"suppliers and consumers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموردين والمستهلكين
        
    • الموردون والمستهلكون
        
    • موردة ومستهلكة
        
    This would lead to greater price stability for both suppliers and consumers. UN وسيؤدي ذلك إلى استقرار أكبر في الأسعار لصالح الموردين والمستهلكين على السواء.
    The approach to consumer protection sought to achieve greater redress in terms of the imbalance in knowledge and power between suppliers and consumers. UN وذُكر أن النهج المتبع لحماية المستهلكين يهدف إلى علاج تفاوت المعرفة والنفوذ بين الموردين والمستهلكين على نطاق واسع.
    Dialogue between suppliers and consumers has also been utilized to control supplies to the market, thereby providing the global oil-dependent economy with greater stability. UN واستخدم التحاور بين الموردين والمستهلكين أيضاً للتحكم بالإمدادات إلى الأسواق، مما أضفى المزيد من الاستقرار على الاقتصاد العالمي المعتمد على النفط.
    Dialogue between suppliers and consumers has also been used to control supplies to the market and the tightness that contributes to instability in prices. UN والحوار بين الموردين والمستهلكين قد استُخدم أيضاً للتحكم في إمدادات السوق وضعف النشاط الذي يساهم في عدم استقرار الأسعار.
    59. Our proposal for the establishment of a reserve of low-enriched uranium was prepared on the basis of the following considerations. The fundamental guarantee of a reliable supply of nuclear fuel is a normally functioning market in which both suppliers and consumers meet their contractual obligations. UN 59 - وجرى إعداد اقتراحنا لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب بالاستناد إلى الاعتبارات التالية: يتمثل الضمان الأساسي لأي مورد موثوق للوقود النووي في سوق يعمل بشكل طبيعي يلتقي فيه الموردون والمستهلكون على حد سواء للوفاء بالتزاماتهم التعاقدية.
    It is to be noted that the external clients of the organizations are also potential suppliers of knowledge, thus organizations are both suppliers and consumers of knowledge. UN ويذكر أن الزبائن الخارجيين للمؤسسات هم أيضاً موردون محتملون للمعارف، وبذلك تكون المؤسسات موردة ومستهلكة للمعارف في آن معاً.
    Using, inter alia, market data gathered from suppliers and consumers of ammonia and methanol, the Panel developed benchmark prices of ammonia and methanol, and estimated the price variances that occurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستخدم الفريق في جملة أمور بيانات السوق المجمعة من الموردين والمستهلكين للأمونيا والميثانول، فوضع أسعاراً مقياسية للأمونيا والميثانول وقدر تغيرات الأسعار التي حصلت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    IAEA could be an important partner in ensuring a non-discriminatory approach to nuclear fuel and in fostering an atmosphere of trust and cooperation between suppliers and consumers. UN ويمكن أن تكون الوكالة الدولية شريكا هاما في ضمان اتّباع نهج غير تمييزي بخصوص الوقود النووي، وفي تعزيز جو من الثقة والتعاون بين الموردين والمستهلكين.
    IAEA could be an important partner in ensuring a non-discriminatory approach to nuclear fuel and in fostering an atmosphere of trust and cooperation between suppliers and consumers. UN ويمكن أن تكون الوكالة الدولية شريكا هاما في ضمان اتّباع نهج غير تمييزي بخصوص الوقود النووي، وفي تعزيز جو من الثقة والتعاون بين الموردين والمستهلكين.
    A study on the role of retailers and the current use of sustainability practices in influencing suppliers and consumers through product sustainability information was funded by France. UN 55 - وموّلت فرنسا دراسة بشأن دور البائعين بالتجزئة والاستخدام الحالي لممارسات الاستدامة في التأثير على الموردين والمستهلكين من خلال معلومات استدامة المنتجات.
    59. Several significant gas pipelines have recently been constructed in Eastern Europe and Central Asia, which will increase diversification for both suppliers and consumers. UN 59 - وجرى مؤخراً إنشاء عدة خطوط هامة لأنابيب الغاز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا، مما سيزيد من مستوى التنوع لدى الموردين والمستهلكين على السواء.
    68. What is becoming increasingly relevant is the environmental management responsibilities of transnational corporations vis-à-vis their suppliers (and consumers). UN 68 - والأمر الذي أصبحت له أهميته بصورة متزايدة هو مسؤوليات الإدارة البيئية للشركات عبر الوطنية تجاه الموردين (والمستهلكين).
    59. Our proposal for the establishment of a reserve of low-enriched uranium was prepared on the basis of the following considerations. The fundamental guarantee of a reliable supply of nuclear fuel is a normally functioning market in which both suppliers and consumers meet their contractual obligations. UN 59 - وجرى إعداد اقتراحنا لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب بالاستناد إلى الاعتبارات التالية: يتمثل الضمان الأساسي لأي مورد موثوق للوقود النووي في سوق يعمل بشكل طبيعي يلتقي فيه الموردون والمستهلكون على حد سواء للوفاء بالتزاماتهم التعاقدية.
    It is to be noted that the external clients of the organizations are also potential suppliers of knowledge, thus organizations are both suppliers and consumers of knowledge. UN ويذكر أن الزبائن الخارجيين للمؤسسات هم أيضاً موردون محتملون للمعارف، وبذلك تكون المؤسسات موردة ومستهلكة للمعارف في آن معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus