"supplies and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللوازم والمعدات
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • واللوازم والمعدات
        
    • لوازم ومعدات
        
    • إمدادات ومعدات
        
    • للوازم والمعدات
        
    • والإمدادات والمعدات
        
    • باللوازم والمعدات
        
    • ولوازم ومعدات
        
    • للإمدادات والمعدات
        
    • المستلزمات والمعدات
        
    • الامدادات والمعدات
        
    • للامدادات والمعدات
        
    • وإمدادات ومعدات
        
    • بإمدادات ومعدات
        
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the mission. UN وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف.
    supplies and equipment are being transported by road from Abyei to Gok Machar, passing through parts of South Sudan. UN ويجري نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    With the modularized approach, enabling capacities will be matched with the availability of materials, supplies and equipment. UN وباتباع نهج النمذجة، سيجري الربط بين القدرات التمكينية وتوافر المواد واللوازم والمعدات.
    Reserve for losses of programme supplies and equipment UN احتياطي لمواجهة الخسائر في لوازم ومعدات البرامج
    In response to the growing demand for UNRWA health services, stocks of emergency medical supplies and equipment were replenished. UN واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا، تم تجديد المخزونات من إمدادات ومعدات الطوارئ الطبية.
    Shipments will cover transportation of miscellaneous supplies and equipment. UN وستغطي الشحنات نقل اللوازم والمعدات المتنوعة.
    Counterpart International was unable to deliver medical supplies and equipment or school furniture to the Gali region or to Sukhumi. UN ولم تستطع منظمة الطرف المناظر الدولية نقل اللوازم والمعدات الطبية أو اﻷثاث المدرسي إلى منطقة غالي وسوخومي.
    ∙ Property management for all expendable and non-expendable supplies and equipment for buildings and grounds. UN • إدارة الممتلكات من جميع اللوازم والمعدات المستهلكة واللامستهلكة للمباني واﻷراضي المحيطة بها.
    Table 3 also shows a decreasing trend in expenditure on supplies and equipment during the past four years. UN ويبين الجدول ٣ أيضا اتجاها لتناقص اﻹنفاق على اللوازم والمعدات خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    De facto sanctions and restrictions had resulted in growing malnutrition and lack of supplies and equipment in hospitals. UN فقد تسببت الجزاءات والقيود الفعلية في تعاظم سوء التغذية، ونقص اللوازم والمعدات في المستشفيات.
    In addition, the cost of supplies and equipment for the office of the spokesperson is estimated at $50,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات لمكتب الناطق الرسمي بمبلغ 000 50 دولار.
    We have also distributed clothes and provided general medical supplies and equipment. UN كما وزعنا الملابس ووفرنا اللوازم والمعدات الطبية العامة.
    In addition, the cost of supplies and equipment for the office is estimated at $25,000. UN إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار.
    At present, it is only possible to import a minimum of essential medical supplies and equipment. UN ولا يمكن في الوقت الحاضر إلا استيراد حد أدنى من الإمدادات والمعدات الطبية الأساسية.
    Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. UN 29- وعند إنشاء بنية تحتية جديدة، قد يحتاج صاحب الامتياز إلى استيراد كميات كبيرة من الإمدادات والمعدات.
    supplies and equipment had to be transported by road from Abyei to places such as Gok Machar, passing through parts of South Sudan. UN ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    With regard to affordable commodities and low-cost technologies, drugs, medical supplies and equipment are major factors contributing to the high cost of health care. UN أما فيما يتعلق بالسلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف، تمثل الأدوية واللوازم والمعدات الطبية عوامل رئيسية تسهم في ارتفاع كلفة الرعاية الصحية.
    UNDP has completed an informal study for the common-user items such as computers, vehicles, office supplies and equipment to identify the impact of incorporating environmental specifications on the cost. UN أتم البرنامج الإنمائي دراسة غير رسمية للأصناف التي يستخدمها المستعمل العادي، مثل الحواسيب والمركبات واللوازم والمعدات المكتبية، لتحديد ما لإدراج مواصفات بيئية من أثر على التكلفة.
    Reserve for losses of programme supplies and equipment and property loss UN احتياطي لاستيعاب الخسائر في لوازم ومعدات البرامج وفقد الممتلكات
    These commodities have included medical supplies and equipment, as well as food and clothing. UN واشتملت تلك السلع على إمدادات ومعدات طبية، إلى جانب الأغذية والملابس.
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    This requires that health systems function effectively, skilled personnel are available, and essential supplies and equipment are in place. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من توافر النظم الصحية الفعالة والموظفين المؤهلين والإمدادات والمعدات الضرورية.
    It also includes a series of annexes providing the list of supplies and equipment to be purchased and imported by Iraq for the implementation of the programme during a given phase. UN كما تشمل مجموعة من المرفقات توفر قائمة باللوازم والمعدات التي سيشتريها العراق لتنفيذ البرنامج خلال مرحلة معينه.
    Input to implementing partners are done in cash, supplies and equipment are channelled through field offices UN تكون المساهمات في شكل نقد ولوازم ومعدات وتوجه من خلال المكاتب الميدانية
    9. The Board, during its audit of regional and field offices, noted an improvement in the acknowledgement of receipt of supplies and equipment by Governments. UN 9 - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات المكاتب الإقليمية والميدانية تحسنا طرأ على إيصالات استلام الحكومات للإمدادات والمعدات.
    Coupled with inadequate medical supplies and equipment, this makes the health-care system less able to meet basic needs. UN وهذا، إلى جانب عدم كفاية المستلزمات والمعدات الطبية، يجعل نظام الرعاية الصحية أقل قدرة على تلبية الاحتياجات الأساسية.
    Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. UN ٧٣ - وعند انشاء بنية تحتية جديدة ، قد يحتاج صاحب الامتياز الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات .
    253. In order to ensure the most effective use of supplies and equipment in country programmes, supply sections will be integrated fully into the programme sections in country offices rather than function as part of the operations grouping. UN ٢٥٣ - ومن أجل ضمان الاستخدام اﻷكثر فعالية للامدادات والمعدات في البرامج القطرية، سوف يجري ادماج أقسام الامدادات بشكل تام في اﻷقسام البرنامجية بالمكاتب القطرية بدلا من تركها تؤدي مهمتها كجزء من فئات العمليات.
    UNICEF will supply kits of essential drugs, renewable supplies and equipment to be utilized for the set-up of health facilities and implementation of the health programme by the designated non-governmental organization. UN وستعمل اليونيسيف على توفير مجموعات من اﻷدوية اﻷساسية، وإمدادات ومعدات متجددة ستستخدمها المنظمات غير الحكومية المكلفة بإنشاء مرافق صحية وتنفيذ البرنامج الصحي.
    As a consequence, the disaster-affected communities were flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment, which created major logistical bottlenecks. UN ونتيجة لذلك، فإن المجتمعات المنكوبة بالكارثة قد أُغرقت بإمدادات ومعدات لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق بشأنها، مما أحدث اختناقات لوجستية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus