Please also supply information on the results achieved to date by CEAV and indicate how victims participate in its work. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي أحرزتها اللجنة التنفيذية حتى الآن وبيان كيفية مشاركة الضحايا في عملها. |
To supply information indicating why the exemption is technically or scientifically necessary; | UN | ' 1` تقديم معلومات توضح الضرورة التقنية أو العلمية لمنح الإعفاء؛ |
Further failure to supply information may give rise to the Rapporteur seeking an audience with representatives of the State party. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم تقديم معلومات يمكن أن يحمل المقرر على طلب مقابلة مع ممثلي الدولة الطرف. |
The Committee asked the Government to supply information on the status of the investigation and outcomes, if known. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن حالة الدراسة الاستقصائية وعن النتائج، إذا كانت قد عرفت. |
This explains why the regiment was reluctant to supply information. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب تردد المتطوعين في توفير المعلومات |
Failure to supply information or documents required within the time limits specified; | UN | `3` عدم تقديم المعلومات أو الوثائق المطلوبة في غضون المهلة المحددة؛ |
In addition, the Government should supply information on the incidence of tuberculosis and AIDS. | UN | وفضلا عن ذلك، قالت إنه ينبغي للحكومة توفير معلومات عن حالات الإصابة بالسل والإيدز. |
The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of article 11 of the Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم معلومات فيما يتصل بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية. |
The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of article 11 of the Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم معلومات فيما يتصل بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية. |
Under that limitation, Contracting States do not have to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). | UN | وبموجب ذلك القيد لا يُفرض على الدول المتعاقدة تقديم معلومات يكون الكشف عنها مخالفا للنظام العام. |
Please supply information on the development of average and minimum wages 10 years ago, 5 years ago and at present, set against the respective development of the cost of living; | UN | `4` يرجى تقديم معلومات عن الأجرين المتوسط والأدنى منذ عشر سنوات مضت وخمس سنوات خلت وفي الوقت الحاضر، مقابل تطور نفقات المعيشة في كل فترة على حدة؛ |
The Committee asked the Government to continue to supply information on the impact of the Act. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تأثير هذا القانون. |
The centre's basic mission is to supply information on the activities of the whole United Nations system. | UN | وتتمثل مهمة المركز الأساسية في تقديم معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Future reports should supply information on primary and secondary school enrolment, retention and drop-out rates by region, race and gender. | UN | وقالت إن التقارير القادمة ينبغي أن تقدم معلومات عن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، ومعدلات مواصلة الدراسة وترك الدراسة حسب الإقليم والأصل العرقي والجنس. |
To develop an accurate financial profile, the Mechanism has asked the Irish authorities to supply information on Leon Dias' financial and tax affairs. | UN | وبغية رسم صورة واضحة عن وضعه المالي، طلبت الآلية إلى السلطات الأيرلندية أن تقدم معلومات عن الأوضاع المالية والضرائبية لليون دياس. |
Thus, paragraph 5 overrides paragraph 3 to the extent that paragraph 3 would otherwise permit a requested Contracting State to decline to supply information on grounds of domestic bank secrecy laws. | UN | وهكذا، تنسخ الفقرة 5 الفقرة 3 حتى إن الفقرة 3 من شأنها، في أحوال أخرى، أن تجيز للدولة المتعاقدة الموجه إليها الطلب الامتناع من توفير المعلومات بسبب القوانين المحلية المتعلقة بسرية المعلومات المصرفية. |
Paragraph 5 also provides that a Contracting State shall not decline to supply information solely because the information is held by persons acting in an agency or fiduciary capacity. | UN | 24-3 وتنص الفقرة 5 كذلك على أنه لا يجوز للدولة المتعاقدة أن تمتنع من توفير المعلومات لمجرد أنها محفوظة لدى أشخاص يعملون بصفتهم وكلاء أو مؤتمنين. |
(iii) Failure to supply information or documents required within the time limits specified; | UN | ' ٣ ' عدم تقديم المعلومات أو الوثائق المطلوبة في غضون المهلة المحددة؛ |
The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of article 11 of the Convention. | UN | يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم المعلومات المتصلة بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية. |
States parties should also be encouraged to supply information on the situation of children. | UN | وينبغي أيضا تشجيع الدول اﻷطراف على توفير معلومات بشأن حالة اﻷطفال. |
The Committee requested the Government to supply information on the revision of the list of types of work which are prohibited for women and requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة. |
34. The proposed consultative mechanism would take the form of a loosely knit network of institutions that use or supply information on ESTs, and would promote a decentralized approach based on a multiplicity of access points. | UN | ٣٤ - ويمكن أن تتخذ اﻵلية الاستشارية المقترحة شكل شبكة غير محكمة التكوين من المؤسسات التي تستخدم أو تقدم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وأن تشجع على اتباع نهج لامركزي قائم على تعدد نقاط الوصول. |
Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the measures taken or envisaged to promote the presence of greater numbers of women in managerial and supervisory positions in the government administration. | UN | لذا طلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لتعزيز وجود مزيد من النساء في وظائف إدارية وإشرافية في إدارة الحكومة. |
The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد. |
The driver may be cooperative and may supply information regarding the material in the tanker and the source of the hazardous wastes or point of generation. | UN | وقد يكون السائق متعاونا وقد يقدم معلومات فيما يتعلق بالمواد الموجودة في الناقلة ومصدر النفايات الخطرة أو نقطة توليدها. |
2. Referring to the Commission's invitation to States to supply information concerning their practice in relation to the expulsion of aliens, he said that it would be useful to have more details about what approach the Commission intended to take and what specific issues it intended to address. | UN | 2 - وأشار إلى الدعوة التي وجهتها اللجنة إلى الدول لكي تمدها بمعلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بطرد الأجانب، فقال إنه سيكون من المفيد الحصول على قدر أكبر من التفاصيل المتعلقة بالنهج الذي تنوي اللجنة أن تتخذه والقضايا المحددة التي تعتزم أن تعالجها. |
That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. | UN | أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1. |
The representative of a mass information medium may appeal to a higher organ or official and then to the court against the refusal of State organs or officials to supply information requested. | UN | ويحق لممثل وسيطة الاعلام الجماهيري أن يلجأ الى هيئة أعلى أو الى مسؤول أعلى ثم إلى المحكمة اذا رفض جهاز تابع للدولة أو مسؤولون رسميون تزويده بالمعلومات المطلوبة. |
The Administration stated that the issue is being considered within the development of the whole supply chain system and the introduction of the electronic supply information Management System. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه يجري النظر في تلك المسألة في إطار تطوير كامل نظام سلسلة التوريد واﻷخذ بنظام إدارة معلومات اﻹمداد الاكتروني. |