"supply of energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمدادات الطاقة
        
    • الإمداد بالطاقة
        
    • إمدادات طاقة
        
    • وإمدادات الطاقة
        
    • توافر الطاقة
        
    The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. UN إن الحاجة الماسة إلى تنمية بشرية مستدامة من الواضح أنها تتطلب زيادات في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    Maintaining security of demand has also been highlighted as a necessary factor to facilitate the supply of energy. UN كما سُلّط الضوء على الحفاظ على أمن الطلب باعتباره عاملا ضروريا لتسهيل إمدادات الطاقة.
    " The wall also affects the supply of energy. UN " كما أن الجدار يؤثر على إمدادات الطاقة.
    The announcement of a progressive reduction in the supply of energy augurs very badly. UN إعلان تخفيض تدريجي في الإمداد بالطاقة يأتي بغزارة سيئة.
    Drinkable water must be made readily available, along with a reliable supply of energy so that women are empowered to pursue activities outside the home. UN وضرورة إتاحة الماء الصالح للشرب بسهولة، مقترنة بتوفير إمدادات طاقة يمكن الركون إليها لكي تتمكن المرأة من القيام بأنشطة خارج المنزل.
    A further requirement is that the supply of energy be secure and reliable. UN وهناك شرط آخر يتمثل في أن تكون إمدادات الطاقة مضمونة وموثوقة.
    The supply of energy should be reliable and secure - at reasonable costs. UN وينبغي أن تتوفر إمدادات الطاقة بصورة يعول عليها ومضمونة ومعقولة التكاليف.
    Given the growing gap in demand and supply of energy, renewable energy has assumed a critical role in meeting the rising demand for energy, especially by industry in developing countries. UN ونظراً لتوسّع الفجوة بين إمدادات الطاقة والطلب عليها، أخذت مصادر الطاقة المتجدّدة تكتسب دوراً بالغ الأهمية في تلبية الطلب المتصاعد على الطاقة، وخصوصاً من جانب الصناعة في البلدان النامية.
    B. supply of energy in rural areas UN إمدادات الطاقة في المناطق الريفية
    In the field of nuclear power, the urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. UN في مجال الطاقة النووية، من الواضح أن الحاجة الماسة إلى التنمية البشرية المستدامة ستقتضي زيادة إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    Central to these challenges is the provision of a reliable and affordable supply of energy and its efficient use for both industrialized and developing countries. UN وفي صلب هذه التحديات توفير إمدادات الطاقة على نحو يعوّل عليه وبتكلفة معقولة واستخدامها بكفاءة في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The broad exchange of views demonstrated the willingness to search for mechanisms that would ensure the interest of potential partners in the provision of a reliable and stable supply of energy resources to international markets. UN وقد أظهر التبادل الواسع للأفكار الاستعداد لإيجاد آليات تضمن مصالح الشركاء المحتملين في مجال تأمين إمدادات الطاقة للأسواق العالمية على نحو موثوق به ومستقر.
    18. Climate change may also deepen the ongoing energy crisis in Africa, manifested either in the absence or in the deficient supply of energy. UN 18 - كما يمكن لتغير المناخ أن يعمق أزمة الطاقة الحالية في أفريقيا، التي تتجلى إما في غياب إمدادات الطاقة أو في نقصها.
    We continue to agree with the Agency's assessment that global socio-economic development needs will require a large increase in the supply of energy in the coming decades. UN ما زلنا نوافق الوكالة تقديرها بأن احتياجات العالم الاجتماعية والاقتصادية ستقتضي زيادة كبرى في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    Poland's concern arises from the abuse by some States, especially one very powerful State, of energy as a tool to achieve political goals in relations with neighbours and with all the other nations that benefit from the supply of energy by that State. UN وينبع القلق الذي يساور بولندا من قيام بعض الدول، ولا سيما دولة قوية جدا، باستخدام ورقة الطاقة كأداة لتحقيق أهداف سياسية في العلاقات مع الدول المجاورة ومع جميع الدول الأخرى التي تستفيد من إمدادات الطاقة من تلك الدولة.
    15. The supply of energy will remain a major challenge as worldwide demand continues to grow, despite a decoupling of energy demand and economic growth. UN 15 - وستظل إمدادات الطاقة من التحديات الرئيسية بالنظر لاستمرار نمو الطلب عليها في أنحاء العالم، وذلك بالرغم من فك الصلة بين الطلب على الطاقة والنمو الاقتصادي.
    79. Many obstacles exist with respect to the supply of energy from renewable sources, fossil fuels, and rural electrification systems. UN 79 - وتوجد الكثير من العراقيل أمام الإمداد بالطاقة من المصادر المتجددة، والوقود الأحفوري ونظم الكهربة الريفية.
    3. Taking necessary steps to ensure energy security cooperation in the CICA region, including development of and enhancing efficiency and safety of the routes and security of supply of energy. UN 3 - اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التعاون في مجال أمن الطاقة في منطقة المؤتمر، بما في ذلك تطوير وتحسين كفاءة وسلامة الطرق وأمن الإمداد بالطاقة.
    " Aware that mankind is a part of nature and that life depends on the uninterrupted functioning of natural systems which ensure the supply of energy and nutrients, UN " ووعيا منها بأن الجنس البشري هو جزء من الطبيعة، وأن الحياة تعتمد على العمل غير المنقطع للنظم الطبيعية، مما يكفل الإمداد بالطاقة والمغذيات،
    The discussions had also yielded important insights on the priorities for peacebuilding, notably security sector reforms, support for strengthening the institutional capacity of the justice sector, provision of an adequate and reliable supply of energy, public sector reforms and the combating of drug trafficking. UN وقد أثمرت تلك المناقشات أيضا عن أراء هامة بشأن أولويات بناء السلام، لا سيما إصلاحات القطاع الأمني، وتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات المؤسسية لقطاع العدل، وتوفير إمدادات طاقة كافية وموثوقة، وإصلاحات القطاع العام، ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Energy plays a key role in achieving the economic, social and environmental objective of sustainable development, and the supply of energy must be secure and reliable. UN فالطاقة تضطلع بدور أساسي في تحقيق الهدف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتنمية المستدامة، وإمدادات الطاقة يجب أن تكون آمنة وموثوقة.
    This will in turn lead to higher long-term prices and reduced energy availability and sustainability, unless appropriate measures are taken to improve the supply of energy. Table 3. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى ارتفاع الأسعار في الأمد الطويل وإلى الحدّ من توافر الطاقة واستدامتها، إلا إذا اتُخذت التدابير الملائمة لتحسين العرض في مجال الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus