"supply of water" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمدادات المياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • والإمداد بالمياه
        
    • توفير المياه
        
    • وإمدادات المياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • للإمداد بالمياه
        
    • وتوفير المياه
        
    Kisumu Water Supply Project to double the supply of water to Kisumu residents is complete and will soon be commissioned. UN كما انتهت أشغال مشروع إمداد كيسومو بالمياه، الرامي إلى مضاعفة إمدادات المياه لصالح سكان كيسومو، وسيبدأ تشغيله قريباً.
    Likewise, the supply of electricity, normally scarce, has now virtually come to a halt, affecting the supply of water. UN وبالمثل، تكاد أن تتوقف الآن إمدادات الطاقة الكهربائية، التي تتسم بالندرة عادة، مما يؤثر على إمدادات المياه.
    Pressing needs include the continuing supply of water, food, fuel and medical assistance to the ad hoc Somali security forces that are currently providing security in Mogadishu. UN ومن ضمن الاحتياجات الملحة توفير إمدادات المياه والأغذية والوقود والمساعدات الطبية دون انقطاع للقوات الأمنية الصومالية المخصصة التي تسهر على الأمن حاليا في مقديشو.
    Work was carried out to ensure a continuous supply of water. UN تم اتخاذ تدابير لضمان استمرار الإمداد بالمياه.
    In addition, the Force assisted in securing a supply of water for the Maronite community living in Kormakitis. UN إضافة إلى ذلك، ساعدت القوة في تأمين الإمداد بالمياه للمجتمع الماروني المقيم في كورماكيتيس.
    :: With the support of Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the organization is implementing community and protection services and the supply of water for Syrian refugees in Jordan and Lebanon UN :: بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تنفذ المنظمة الخدمات المجتمعية وخدمات الحماية والإمداد بالمياه للاجئين السوريين في الأردن ولبنان
    These systems will enable the supply of water to a significantly larger portion of the Bedouin population than that which currently receives a water supply through individual connections. UN وستتيح هذه الشبكات توفير المياه لعدد من السكان البدو يفوق بكثير العدد الذي يحصل على المياه عن طريق توصيلات الإمداد الفردية.
    It has requested and obtained external aid for the development of the supply of water. UN فقد طلبت مساعدة خارجية وحصلت عليها من أجل تطوير إمدادات المياه.
    With the increased number of hotels, there has been greater demand for water, but the supply of water has not increased proportionately. UN ومع ازدياد عدد الفنادق ازداد الطلب على المياه لكن إمدادات المياه لم تزداد بشكل متناسب.
    The variance in supply of water was due to the requirement of covering 14 days standard operational reserves UN يعزى الفرق في إمدادات المياه إلى الحاجة إلى تغطية 14 يوما من الاحتياطيات التشغيلية العادية
    The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. UN ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
    Until such a time that the supply of water is reinstated, the inhabitants of Biograd and its surroundings, including several islands, live practically without any water. UN وسيعيش سكان بيوغراد وما حولها، بما في ذلك عدة جزر، دون ماء عمليا الى أن تعود إمدادات المياه الى ما كانت عليه.
    An intermittent supply of water does not meet the human right standards if it does not ensure sufficient quantity, in particular for the poorest and most marginalized. UN ولا يستوفي تقطع إمدادات المياه معايير حقوق الإنسان إذا كان لا يكفل الكمية الكافية، ولا سيما بالنسبة لأشد الفئات فقراً وتهميشاً.
    Water storage facilities providing for 14 days of water reserve will be established at all locations to ensure an uninterrupted supply of water. UN وستُنشأ في كل المواقع مرافق لتخزين المياه تغطي 14 يوماً من الاحتياطي من المياه لضمان الإمداد بالمياه دون انقطاع.
    The supply of water for washing presented problems at certain times of the day. UN ويثير الإمداد بالمياه اللازمة للاغتسال مشاكل في أوقات معينة من اليوم.
    - Disturbance or termination of the supply of water, electrical energy or other basic natural resources that could endanger human life; UN - تعطيل أو وقف شبكات الإمداد بالمياه أو الطاقة الكهربائية أو بغير ذلك من الموارد الطبيعية الأساسية مما يهدد بقاء البشر؛
    The Rural Water Supply and Sanitation Fund Development Board has funded for the supply of water in both urban and rural areas, whereas ADB has been playing a key role in providing Water Supply and Sanitation services in the rural areas. UN ويتولى مجلس التنمية في صندوق الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح الريفية تمويل مشاريع الإمداد بالمياه في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، بينما يقوم مصرف التنمية الآسيوي بدور رئيسي في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح في المناطق الريفية.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN توفر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توافر المناشف الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو النساء في فترة الطمث.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن توفر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض.
    Furthermore, the estimate includes provision for supply of water to the Transport Workshop ($980). UN وفضلا عن ذلك، يشمل التقدير توفير المياه إلى ورشة النقل )٩٨٠ دولارا(.
    Furthermore, basic infrastructure, such as the transportation and telecommunication networks, electricity and reliable supply of water, is generally inadequate in many African countries. UN كما أن الهيكل اﻷساسي، مثل شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء وإمدادات المياه التي يعتمد عليها، ليس كافيا بوجه عام في كثير من البلدان اﻷفريقية.
    Similarly, in rural areas, efforts are being undertaken by humanitarian organizations and the Government to provide potable water, including through the construction of wells or supply of water tanks in camps and settlements. UN وتبذل المنظمات الإنسانية والحكومة الجهود لتوفير المياه الصالحة للشرب في المناطق الريفية، وذلك بحفر الآبار أو تزويد المخيمات والمستوطنات بصهاريج لتخزين المياه.
    64. In Kirkuk the Mission initiated the construction of a borehole for the supply of water. UN ٦٤ - وفي كركوك، شرعت البعثة في بناء بئر للإمداد بالمياه.
    In light of the serious shortages of food, water and medicine from which many countries are suffering, we urge the rich industrialized countries to increase investment in agriculture research, food security and the supply of water and medicine, for these have a direct impact on humankind. UN وفي ضوء ما تعاني منه العديد من دول العالم من نقص خطير في موارد الأمن الغذائي، والمايه، والدواء فإننا نود أن نحث الدول الصناعية الغنية على مزيد من الاستثمارات في مجالات البحوث الزراعية والأمن الغذائي وتوفير المياه والدواء، لما لهذه المجالات من تأثير مباشر على حياة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus