"supply services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الإمداد
        
    • توريد الخدمات
        
    • وخدمات الإمداد
        
    • خدمات إمداد
        
    • توريد خدمات
        
    • وتوفير اللوازم
        
    This will include prefabricated accommodation, kitchens, ablutions, perimeter defence barriers and related facilities, as well as water and power supply services. UN وسيشمل هذا مرافق الإيواء السابقة التجهيز والمطابخ ووحدات الاغتسال والحواجز الدفاعية المحيطة والمرافق المتصلة بها، فضلا عن خدمات الإمداد بالطاقة الكهربائية والمياه.
    supply services, such as water, energy, custody, fuel, shopping and yacht repair, could have generated additional revenue of $10 million. UN وكان من الممكن أن تدر خدمات الإمداد كخدمات التزويد بالمياه، والطاقة، والوقود، وخدمات أمانة السفن، والتسوق، وتصليح اليخوت، إيرادات إضافية بمبلغ 10 ملايين دولار.
    A meaningful outcome to the Doha negotiations on Mode 4 would provide an important avenue for facilitating legal temporary movement of persons to supply services. UN وإن تَمَخُّض مفاوضات الدوحة بشأن الأسلوب 4 عن نتيجة مجدية من شأنه أن يوفر سبيلاً هاماً لتيسير انتقال الأشخاص انتقالاً شرعياً ومؤقتاً إلى خدمات الإمداد.
    Women who moved abroad to supply services often suffered discrimination and abuse. UN فالنساء اللواتي ينتقلن إلى الخارج من أجل توريد الخدمات كثيراً ما يعانين من التمييز وإساءة المعاملة.
    The common services include space allocation and shared facilities, security, air fleet management and aircraft utilization, joint movement control operations, property management, transport services, medical services, communications and information technology services, support to electoral staff and supply services. UN وتشمل الخدمات المشتركة تخصيص الحيّز المكاني، وتقاسم المرافق وخدمات أمن وإدارة الأسطول الجوي واستخدام الطائرات، والعمليات المشتركة في مجال مراقبة التحركات، وإدارة الممتلكات، وخدمات النقل، والخدمات الطبية، وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وتقديم الدعم لموظفي شؤون الانتخابات، وخدمات الإمداد.
    In recent years, the Organization has resorted to certain extraordinary measures in order to obtain adequate supply services. UN وفي السنوات الأخيرة لجأت المنظمة إلى بعض التدابير الاستثنائية للحصول على خدمات إمداد مناسبة.
    In services negotiations, a balance of benefits could accrue to the extent that services providers from developing countries were allowed to supply services either from remote locations or through temporary movement of natural persons. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الخدمات، قد ينشأ توازن بين المنافع، بحيث يُتاح لمقدمي الخدمات من البلدان النامية توريد خدمات إما من مواقع نائية أو من خلال التنقل المؤقت لأشخاص طبيعيين.
    The availability of civilian logistical supply services can therefore be limited; their employment can also be constrained in higher threat environments. UN وبالتالي قد تكون خدمات الإمداد اللوجستي المدني محدودة؛ كما يمكن أن يكون توظيف المدنيين في بيئات العمل الشديدة الخطورة محدودا.
    Globally, access to water supply would have to be provided to the additional 77 million people stemming from population increase and to the 947 million currently lacking access to rural water supply services. UN وسيتعين توفير الماء لـ 77 مليــون نسمــة إضافيــة في العالم نتيجة تزايد عدد السكان، ولـ 947 مليون من السكان الذين لا يحصلون حاليا على خدمات الإمداد بالمياه.
    The increasing demand for nuclear fuel services required for expanded nuclear power generation will give rise to an increase in fuel service prices if there is no corresponding increase in the capacity of world nuclear fuel supply services. UN وسيؤدي تنامي الطلب على خدمات الوقود النووي اللازمة لتوليد الطاقة النووية بشكل موسع إلى زيادة في أسعار خدمات الوقود ما لم تحدث ثمة زيادةٌ مناظرة في القدرة العالمية على تقديم خدمات الإمداد بالوقود النووي.
    supply services to North Korean ships UN خدمات الإمداد لسفن كوريا الشمالية
    Secondly, the organizations will have the opportunity to learn from each other by sharing best and worst experiences and jointly developing strategies and tools to make e-procurement a mainstream application in supply services. UN وثانياً، ستتاح للمنظمات فرصة التعلُّم من بعضها البعض بتبادلها أفضل الخبرات وأسوأها وبالعمل معاً على وضع استراتيجيات وأدوات لجعل الشراء الإلكتروني تطبيقاً رئيسياً في خدمات الإمداد.
    The strategic aim is to expand the promotion of improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water supply services. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي في توسيع نطاق تشجيع تحسين النظافة الصحية والمرافق الصحية، مع مواصلة تقديم الدعم لتحسين خدمات الإمداد بالمياه.
    4. Russian Federation: Abuse of dominance in the heating supply services sector UN 4- الاتحاد الروسي: إساءة استخدام المركز المهيمن في قطاع خدمات الإمداد بالتدفئة(8)
    12. UNICEF has been strengthening supply services as a strategy to increase access to affordable, quality immunization services. UN 12 - دأبت اليونيسيف على تعزيز خدمات الإمداد كاستراتيجية لزيادة فرص الحصول على خدمات تحصين ميسورة التكلفة وعالية النوعية.
    The ability of persons to supply services in export markets is also affected by the lack of recognition of professional qualifications and licensing requirements. UN ٠٣- ومما يؤثر أيضاً على قدرة اﻷشخاص على توريد الخدمات في أسواق التصدير عدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية واشتراطات الترخيص.
    In any case, effective use of " Information highways " to supply services could be a means of bypassing proprietary networks. UN وعلى أية حال، فإن الاستخدام الفعال ﻟ " طرق المعلومات البالغة السرعة " في توريد الخدمات يمكن أن يكون وسيلة لتخطي الشبكات المشمولة بحقوق ملكية.
    The GATS agreement benefited countries that had the capacity to supply services to other countries, and since developing countries were faced with supply-side constraints in the provision of services, their prospect of benefiting was minimal. UN والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يعود بالفائدة على البلدان التي لديها القدرة على توريد الخدمات إلى بلدان أخرى، وبما أن البلدان النامية تواجه معوقات في جانب العرض فيما يتصل بتوريد الخدمات، فإن إمكانيات استفادتها ضئيلة جداً.
    4. Encompassing transport, telecommunications, energy, financial and water supply services, ISS constitute the backbone of the economy in all countries and contribute directly and indirectly to growth, income generation and higher welfare. UN 4- وتشكل قطاعات خدمات البنية الأساسية، التي تشمل النقل والاتصالات والطاقة والخدمات المالية وخدمات الإمداد بالمياه، عماد الاقتصاد في جميع البلدان وتساهم مساهمة مباشرة وغير مباشرة في النمو وتوليد الدخل وتحقيق مستوى أعلى من الرفاه.
    45. As CoE noted, CoE-ECSR found that civil servants and employees in electricity and water supply services were denied the right to strike. UN 45- على غرار ما ذكره مجلس أوروبا، لاحظت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أنه لا يحق لموظفي الخدمة العامة وخدمات الإمداد بالكهرباء والمياه الإضراب عن العمل(73).
    1. DMS Circular No. 6/2010 deals with bunkering or other servicing of vessels or ship supply services, suspicious cargo inspections, as well as the seizure and disposal of prohibited cargo; UN 1 - يتناول التعميم رقم 6/2010 الصادر عن مصلحة الشحن التجاري البحري خدمات إمداد السفن بالوقود أو غير ذلك من الخدمات التي تقدَّم لها أو خدمات تموينها، وعمليات تفتيش الشحنات المشبوهة، ومصادرة الشحنات المحظورة والتخلص منها؛
    25. Mosenergo holds a dominant position in the market of heating supply services within the associated heating network in the territory of Moscow. UN 25- وتتمتع شركة Mosenergo بمركز مهيمن في سوق توريد خدمات التدفئة في إطار شبكة خدمات التدفئة في منطقة موسكو.
    27F.37 The General Support Section will ensure the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of buildings management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services for United Nations offices at the Vienna International Centre. UN ٧٢ واو - ٧٣ سيكفل قسم خدمات الدعم العام استمرار تقديم الخدمات اﻷساسية اللازمة لدعم البرامج الفنية من خلال مراقبة خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو، وتوفير خدمات الشراء والسفر والنقل ومراقبة المخزون، وتوفير اللوازم لمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus