"supply side" - Traduction Anglais en Arabe

    • جانب العرض
        
    • ناحية العرض
        
    • بالعرض
        
    • جانبي العرض
        
    • جانب الإمداد
        
    • في مجال العرض
        
    • بالإمداد
        
    • في ميدان العرض
        
    • جهة العرض
        
    • جانب الطلب
        
    • وجانب العرض
        
    • بجانب الطلب
        
    • يتعلق بجانب العرض
        
    • زاوية العرض
        
    • على صعيد العرض
        
    On the supply side of energy, however, the costs of capital are much lower, leading to imperfections in the market. UN ومع ذلك فإن تكاليف رأس المال، في جانب العرض من الطاقة، أقل كثيرا، مما يؤدي إلى اختلالات باﻷسواق.
    Teaching of statistics continues to be undertaken from the supply side in spite of the overwhelming need to address demand-side issues also; UN تدريس الإحصاء لا يزال يتم من جانب العرض رغم الحاجة الشديدة للغاية إلى معالجة المسائل من جانب الطلب أيضا؛
    Specific legislative actions have been taken in home State jurisdictions to curb the supply side of international corruption. UN وقد اتخذت إجراءات تشريعية محددة في نطاق الولايات القضائية لبلدان الأصل للحد من جانب العرض في الفساد الدولي.
    However, experts also insisted that food insecurity did not arise solely from the supply side. UN بيد أن الخبراء يصرون أيضاً على أن انعدام الأمن الغذائي لا ينشأ عن جانب العرض لوحده.
    The Palestinian economy suffers from a chronic incapacity on the supply side. UN يعاني الاقتصاد الفلسطيني من عجز مزمن في جانب العرض.
    On the commodity supply side, the financial crisis has prompted many regional producers to increase their output. UN وفي جانب العرض من السلع اﻷساسية، دفعت اﻷزمة المالية كثيرا من المنتجين اﻹقليميين إلى زيادة ناتجهم.
    Lack of capital, technology and human resources as well as inadequate infrastructure were among the major constraints on the supply side. UN ونقص رؤوس اﻷموال والموارد التكنولوجية والبشرية، إضافة إلى قصور الهياكل اﻷساسية يُعتبر من أهم القيود التي تعوق جانب العرض.
    Education per se by acting only on the supply side of the labour market offers no guarantee that the economy will generate enough job positions. UN ولا يعطي التعليم بحد ذاته إذا اقتصر فعله على جانب العرض من سوق العمل أي ضمان بأن الاقتصاد سيولد فرص عمل كافية.
    The other measures identified on the supply side are potentially more expensive and can have an environmental impact. UN أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض فمن المحتمل أن تكون أغلى ثمناً وأن تخلف أثراً بيئياً.
    Non-proliferation arrangements have focused on the supply side of the problem while ignoring the demand factor. UN وتركز ترتيبات عدم الانتشار على جانب العرض من المشكلة في حين تتجاهل عامل الطلب.
    Bangladesh is a labour-surplus country and thus belongs to the supply side of the world labour market. UN وبنغلاديش بلد فيه فائض من القوى العاملة، وهو بهذا يقع في جانب العرض من سوق العمالة في العالم.
    A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. UN ويتألف أحد التحديات الأخرى من إنشاء بيئة تنافسية في جانب العرض.
    Participants stressed that integrated management of water resources needs to include managing the supply side and the demand for water as well as on maintaining water quality. UN وشدد المشاركون على أن الإدارة المتكاملة للموارد المائية تقتضي إدراج إدارة جانب العرض والطلب على المياه، كما شددوا على ضرورة الحفاظ على نوعية المياه.
    We highlight the importance of contributing to reducing their supply side constraints. UN ونشدد على أهمية المساهمة في التخفيف من القيود التي تعاني منها تلك البلدان في جانب العرض.
    The organization and capacities on the supply side and the organization and capacities on the demand side must complement each other. UN فجوانب التنظيم والقدرات في جانب العرض يجب أن تتكامل مع جوانب التنظيم والقدرات في جانب الطلب.
    Nevertheless, if rationalization of the supply side is an objective, then it is not evident that these functions need to be housed in two separate UN entities. UN بيد أنه، إذا كان ترشيد جانب العرض من ضمن الأهداف، فلن يكون هناك ما يبرر إعطاء هذه المهام لكيانين منفصلين من كيانات الأمم المتحدة.
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN وهناك حلول تقنية جديدة مطلوبة، من ناحية العرض لتسهيل بناء مساكن منخفض التكلفة.
    Our supply side constraints persist due to limited opportunities to expand our domestic markets. UN فقيودنا المتعلقة بالعرض مستمرة بسبب الفرص المحدودة لتوسيع أسواقنا المحلية.
    It is thus critical that both the supply side and the demand side are addressed in a holistic and integrated manner to transform the energy system. UN ومن ثم، فمن الأهمية بمكان تناول جانبي العرض والطلب كليهما بصورة شاملة متكاملة لإجراء تحوّل في نظام الطاقة.
    Let us pay attention to the supply side of the Millennium Development Goals if they are to be attained by 2015. UN فلنوجه الاهتمام إلى جانب الإمداد فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية إن أردنا أن تتحقق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    The importance of these supply side problems directly linked to the capacity to trade can be illustrated by the example of Sub-Saharan Africa, where poor infrastructure adds 15-20 per cent of transport costs to the price of exported products. UN إن أهمية هذه المشاكل المتعلقة بالإمداد والمرتبطة بشكل مباشر بالقدرة على الاتجار تتجلى في مثال أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يتسبب ضعف الهياكل الأساسية في إضافة 15 إلى 20 في المائة من تكاليف النقل إلى أسعار المنتجات المصدرة.
    16. The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union, said that the International Trade Centre UNCTAD/WTO was delivering valuable technical assistance to developing countries. Its assistance was particularly important for the private sector and for developing countries' efforts to overcome supply side constraints and develop their export potential. UN 16 - وتحدث ممثل الدانمرك بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وقال إن مركز التجارة الدولية يوفر مساعدة تقنية قيمة للبلدان النامية، وإن مساعدته تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى القطاع الخاص وبالنسبة إلى الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتغلب على العقبات التي تواجهها في ميدان العرض ولتنمية إمكانياتها التصديرية.
    Some economists stress non-labour-market factors, while others stress factors originating in the labour market, on either the supply side or the demand side. UN ويؤكد بعض الاقتصاديين على عوامل لا تتصل بسوق العمل، في حين يركز آخرون على عوامل تنشأ في سوق العمل، إما من جهة العرض أو من جهة الطلب.
    One of the aims of the conference was to establish a link between trade negotiations and the supply side. UN ويتمثل أحد أهداف دورة المؤتمر في إرساء صلة بين المفاوضات التجارية وجانب العرض.
    He reiterated that, in development cooperation, evaluation belonged to the demand side, not to the supply side. UN وكرر ما سبق أن ذكره من أن التقييم يتعلق، في التعاون الإنمائي، بجانب الطلب لا بجانب العرض.
    On the supply side, IDLO was studying experience in building State institutions in post-conflict and post-crisis settings. UN وذكر فيما يتعلق بجانب العرض أن المنظمة الدولية لقانون التنمية تدرس الخبرات في مجال بناء المؤسسات الحكومية في أوضاع ما بعد النزاع وما بعد الأزمات.
    The Expert Meeting discussed practical solutions from the point of view of the supply side (banks, other financial institutions) and the demand side (small and medium-sized enterprises (SMEs)). UN 2- وناقش اجتماع الخبراء الحلول العملية من زاوية العرض (المصارف وغيرها من المؤسسات المالية) وزاوية الطلب (المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم).
    However, their utilization has often remained limited owing to lack of diversification, the application of burdensome and non-harmonized rules of origin, high transport costs and other supply side constraints. UN لكن استخدامها لا يزال محدودا في معظم الأحيان بسبب عدم التنويع، وتطبيق قواعد المنشأ المرهقة وغير المتوائمة، وارتفاع تكاليف النقل وقيود أخرى على صعيد العرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus