(i) Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from supply sources listed in Annex A except for a use allowed to the Party under this Convention; and | UN | ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛ |
Alternative 2 its surplus mercury from the supply sources listed in Annex A in an environmentally sound manner, taking into account the guidance | UN | البديل 2 فائض الزئبق لديه من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً، مع وضع التوجيهات في الاعتبار |
The higher number of water supply sources was due to the construction of drilled wells in a number of new sites. | UN | تعزى الزيادة في عدد مصادر الإمداد بالمياه إلى حفر آبار إضافية في عدد من المواقع الجديدة. |
These rules have contributed to diversifying supply sources to developing countries based on sustainable local supply chains. | UN | وقد ساهمت هذه القواعد في تنويع مصادر التوريد للبلدان النامية على أساس سلاسل التوريد المحلية المستدامة. |
Establishment of 31 water supply sources, 44 Mission and contingent-owned water purification plants in Port-au-Prince and 10 districts | UN | إنشاء 31 مصدرا لإمدادات المياه، و 44 محطة تنقية مياه مملوكة للبعثة وللوحدات في بورت أو برانس وفي 10 مقاطعات |
Maintenance of 31 water supply sources, 9 United Nations-owned water purification plants and 1 bottling plant | UN | :: صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات |
It did so through the way in which it practised procurement, including proactively seeking to identify potential developing country suppliers through its analysis of key supply markets and through seeking information about local supply sources when requested by country offices to undertake procurement on their behalf. | UN | وقد قام المكتب فعلا بذلك بالاعتماد على أسلوبه المتبع في عمليات الشراء الذي يشمل السعي على نحو استباقي لتحديد الموردين المحتملين في البلدان النامية، بواسطة تحليل أسواق الإمداد الرئيسية وجمع المعلومات المتعلقة بمصادر الإمداد المحلية عندما تطلب إليه المكاتب القطرية الاضطلاع بعملية شراء نيابة عنها. |
Comment: This draft element would prohibit or restrict the production and export of mercury from identified supply sources. | UN | تعليق: يحظر مشروع النصّ المقترح أو يقيّد إنتاج وتصدير الزئبق من مصادر عرض محدّدة. |
In this connection, guidelines such as the standards for the monitoring of water supply sources and the health standards with regard to the quality of drinking water for the population's consumption are being carried out. | UN | ويجري في هذا الصدد الأخذ بمبادئ توجيهية مثل معايير رصد مصادر توريد المياه والمعايير الصحية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب الخاصة باستهلاك السكان. |
(i) Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from supply sources listed in Annex A except for a use allowed to the Party under this Convention; and | UN | ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛ |
As further work is undertaken by many countries to guarantee investor confidence by promoting private-sector initiative in the search for mineral deposits from the land, there is every likelihood of discovering mineral deposits outside the known traditional land-based mining areas, thus increasing the supply sources. | UN | ومع تقدم العمل في كثير من البلدان لضمان ثقة المستثمرين عن طريق تشجيع مبادرات القطاع الخاص في البحث عن الرواسب المعدنية على اليابسة، تبدو هناك احتمالات جيدة لاستكشاف رواسب معدنية خارج مناطق التعدين التقليدية المعروفة، وذلك مما يزيد من مصادر العرض. |
(ii) Not allow the export of mercury or mercury compounds from supply sources listed in Annex A, except as provided in Article 4; | UN | ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛ |
[(d) Ensure that all mercury and mercury compounds from [the identified] supply sources [listed in Annex A] that are | UN | [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي |
Hence, I have changed the heading of the article, which now reads " Mercury supply sources and trade " . | UN | وبالتالي فقد قمت بتغيير عنوان المادة ليصبح الآن ' ' مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه``. |
Article 3: Mercury supply sources and trade | UN | المادة 3: مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
The aim of the options in the present section is to minimize and prevent the movement of mercury from supply sources to potential users. | UN | وإن القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تقليل ومنع حركة الزئبق من مصادر التوريد إلى مستخدِمين محتملين. |
These rules have contributed to diversifying supply sources to developing countries based on sustainable local supply chains. | UN | وقد ساهمت هذه القواعد في تنويع مصادر التوريد للبلدان النامية على أساس سلاسل التوريد المحلية المستدامة. |
Establishment of 31 water supply sources and 44 Mission and contingent-owned water purification plants in Port-au-Prince and 10 districts | UN | :: إنشاء 31 مصدرا لإمدادات المياه، و 44 محطة تنقية مياه مملوكة للبعثة والوحدات في بور أو برانس وفي 10 مقاطعات |
Maintenance of 31 water supply sources, 9 United Nations-owned water purification plants and 1 bottling plant | UN | صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات |
Article 3 of the Convention, on mercury supply sources and trade, requires that each party include in its reports information showing that the requirements of the article have been met. These include the requirements relating to primary mercury mining, to stocks of mercury and sources of mercury supply, and to the export and import of mercury. | UN | 2- وتقضي المادة 3 من الاتفاقية، والمتعلقة بمصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه، أن يُدرج كل طرف في تقاريره معلومات تُبيِّن استيفاء الاشتراطات الواردة في هذه المادة، ومن بينها تلك الاشتراطات المتعلقة باستخراج الزئبق الأولي، ومخزونات الزئبق ومصادر الإمداد به، وبتصدير واستيراد الزئبق. |
(a) Mercury supply sources (article 3 of the draft text) | UN | (أ) مصادر عرض الزئبق (المادة 3 من مشروع النص) |
In that respect, the Procurement Service has initiated a programme to share its suppliers with peacekeeping missions and to regularly update vendor information so that missions have reliable supply sources. | UN | وقد بدأت دائرة المشتريات في هذا الصدد برنامجا لتعريف بعثات حفظ السلام بمورديها ولاستكمال المعلومات المتعلقة بالبائعين بصفة منتظمة حتى تتوفر للبعثات مصادر توريد يُعول عليها. |
It is expected that it will contain provisions on mercury exposure, including supply sources, such as mercury mining and international and domestic distribution; use in products and processes; artisanal and small-scale gold mining; emissions and releases into air, water and land; waste, storage and remediation of contaminated sites. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن أحكاماً بشأن التعرض للزئبق، بما في ذلك مصادر الإمدادات مثل تعدين الزئبق وتوزيعه على الصعيدين الدولي والمحلي؛ واستخدامه في بعض المنتجات والعمليات؛ وفي تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛ وانبعاثاته وإطلاقه في الجو والمياه والأرض؛ والنفايات، والتخزين، وإصلاح المواقع الملوثة. |
Potential LNG supply sources are emerging in a number of countries and several projects are already at fairly advanced stages. | UN | وتبرز احتمالات مصادر إمدادات الغاز الطبيعي السائل في عدد من البلدان وهناك عدد من المشاريع يسير في مراحل متقدمة نوعا ما. |
It also indicates the availability of ready supply sources to meet this illegal demand. | UN | كما يشير إلى توفر مصادر إمداد جاهزة لتلبية هذا الطلب غير المشروع. |
Their relative lack of mobility can prevent them from leaving even if the water supply becomes contaminated, the land is littered with mines and supply sources are cut off. | UN | ويمكن أن يؤدي انعدام قدرتهم النسبية على الحركة إلى منعهم من المغادرة حتى في حالة تلوث إمدادات المياه وكثرة الألغام الأرضية وانقطاع موارد الإمدادات. |