UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. | UN | وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية. |
In addition, guidance visits were conducted to provide on-site support and advice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات إرشادية لتقديم الدعم والمشورة في الموقع. |
In addition, guidance visits were conducted to provide on-site support and advice. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات إرشادية لتقديم الدعم والمشورة في الموقع. |
Now more than ever, management needs the support and advice of competent internal audit and assurance services. | UN | والإدارة في حاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى دعم ومشورة خدمات للمراجعة الداخلية والتحقق تتسم بالكفاءة. |
This will provide support and advice in terms of understanding the key issues and barriers within BME communities. | UN | وسيقدم المنتدى الدعم والمشورة فيما يتعلق بفهم المسائل والعقبات الرئيسية داخل جماعات السود والأقليات والجماعات الإثنية. |
Other agencies provided support and advice to rural women. | UN | وقد قدمت وكالات أخرى الدعم والمشورة للمرأة الريفية. |
(ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه |
(ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه |
The HURIDOCS Secretariat gave support and advice for this training course which was attended by 16 participants from six Haitian NGOs. | UN | وقدمت أمانة الشبكة الدولية الدعم والمشورة لهذه الدورة التدريبية التي حضرها 16 مشاركا من ست منظمات غير حكومية هايتية. |
:: support and advice to the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration on the Electoral Legal Framework | UN | :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات |
This team has provided support and advice to peacemaking and dialogue efforts in several situations involving minorities, including Darfur, Iraq, Kenya, Kosovo, Kyrgyzstan and the Philippines. | UN | وقدَّم هذا الفريق الدعم والمشورة لجهود صنع السلام والحوار في العديد من الحالات التي تهم الأقليات، ومنها دارفور والعراق والفلبين وقيرغيزستان وكوسوفو وكينيا. |
Meetings on mediation between provincial institutions, resolution of intercommunal conflicts, support and advice to local institutions, communities and civil society organizations | UN | اجتماعا بشأن الوساطة بين مؤسسات المقاطعات، وحل النزاعات الطائفية، وتقديم الدعم والمشورة للمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني |
The international actors, especially the United Nations, should provide timely and high-quality support and advice to the Government of Sierra Leone on the development and implementation of youth employment and empowerment programmes and policies; | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم لحكومة سيراليون في الوقت المناسب الدعم والمشورة على مستوى رفيع من الجودة بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات تشغيل الشباب وتمكينهم؛ |
Similarly, the Office provided support and advice to local internally displaced persons organizations. | UN | وبالمثل، قامت المفوضية بتوفير الدعم والمشورة للمنظمات المحلية المعنية بالمشردين داخلياً. |
Expert technical monitoring of elections is a non-intrusive means of providing international support and advice. | UN | والمراقبة الفنية الخبيرة للانتخابات هي وسيلة غير اقتحامية لتوفير الدعم والمشورة الدوليين. |
It was recommended that Co-Chairs seek, as appropriate, the ongoing support and advice of past Co-Chairs. | UN | أوصي بأن يلتمس الرئيسان المشاركان، حسب الاقتضاء، الدعم والمشورة المستمرين من الرئيسين المشاركين السابقين. |
Now comes a much more painful and difficult task, and I am indebted to my colleagues the officers for having given me their support and advice. | UN | ونتناول الآن مهمة أكثر إيلاما وصعوبة، وأنا ممتن لزملائي أعضاء المجلس لما قدموه لي من دعم ومشورة. |
C. Gender-responsive policy support and advice to member countries | UN | جيم ـ تقديم الدعم وإسداء المشورة للبلدان اﻷعضاء في |
The Division for Information Management and Analysis continues to provide support and advice on Web development for the whole organization. | UN | وتواصل شعبة إدارة وتحليل المعلومات تزويد جميع أجهزة المنظمة بالدعم والمشورة فيما يتعلق بإنشاء مواقع لها على الشبكة. |
* Provision of technical support and advice to the General Inspectorate, through bimonthly meetings to review and/or develop regulations related to the implementation of inspections and annual audits of the police services | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى المفتشية العامة، عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية، لاستعراض و/أو وضع نظام يتصل بتنفيذ عمليات التفتيش الخاصة بدوائر الشرطة وعمليات مراجعة حساباتها السنوية |
The international actors, especially the United Nations, should provide timely and high-quality support and advice to the Government of Sierra Leone on the development and implementation of youth employment and empowerment programmes and policies; | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم في الوقت المناسب دعما ومشورة على مستوى عال من الجودة لحكومة سيراليون بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات لتشغيل الشباب وتمكينهم؛ |
To this end, the consultant's site staff has been increased substantially to provide full technical assistance, support and advice to the contractor. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ازداد عدد موظفي الخبير الاستشاري في الموقع زيادة كبيرة لتزويد المقاول بالمساعدة التقنية والدعم والمشورة على نحو كامل. |
(ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يقدم لها المكتب الخدمات والتي تعرب عن ارتياحها للدعم والمشورة المقدمين |
For example, as stated previously, the Ministry, with the full support and advice of the Commission, was currently compiling a code of equal opportunities, the purpose of which was both symbolic and practical. | UN | فمثلا، وكما ذُكر سابقا، تقوم الوزارة، بدعم ومشورة كاملين من اللجنة، بصياغة مدونة لتكافؤ الفرص، وهدفها رمزي وعملي معا. |
This has been followed up by providing support and advice to local authorities on implementation of the BVPI. | UN | وتبع ذلك تقديم الدعم والنصح للسلطات المحلية بشأن تنفيذ مؤشر أداء أحسن القيم. |
The coordination of humanitarian activities has also been facilitated by the continuation of weekly technical meetings and by the support and advice of the Emergency Relief Coordinator. | UN | وقد يُسر تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية عن طريق مواصلة الاجتماعات التقنية الاسبوعية ودعم ومشورة منسق المساعدة الطارئة. |
In response to that appeal, the OAS created the Assistance Programme for Demining in Central America (PADCA), with the support and advice of the Inter-American Defense Board. | UN | واستجابة لذلك النداء، أنشأت منظمة الدول الأمريكية برنامج المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى، بمساعدة ومشورة مجلس الإدارة للدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية. |
Provided technical support and advice to AMISOM to train 200 junior managers of the Somali Police Force in Kenya | UN | قدم الدعم وأسديت المشورة في المجال الفني إلى البعثة من أجل تدريب 200 من المسؤولين الإداريين المبتدئين في قوة الشرطة الصومالية في كينيا |
Consequently, the UNAMI electoral component has continued to provide the necessary technical support and advice to all electoral preparations, including the out-of-country electoral programme. | UN | وبناء عليه، واصل العنصر الانتخابي بالبعثة توفير المساندة والمشورة الفنيتين لكافة أعمال التحضير للانتخابات، بما في ذلك برنامج الانتخاب في الخارج. |