"support and help" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم والمساعدة
        
    • دعم ومساعدة
        
    • للدعم والمساعدة
        
    • يدعم ويساعد
        
    • والدعم والمساعدة
        
    However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. UN إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح.
    We therefore call on the United Nations to recognize, support and help fight this epidemic. UN ولذا ندعو الأمم المتحدة إلى الاعتراف بهذا الوباء وتقديم الدعم والمساعدة لمكافحته.
    I hope we will get support and help from friendly countries and the international community as a whole. UN ويحدونا الأمل في أن نحصل على الدعم والمساعدة من البلدان الصديقة والمجتمع الدولي برمته.
    With support and help from the Committee and with promotion and facilitation by the international community, China would achieve more impressive accomplishments in the implementation of the Convention. UN وبفضل دعم ومساعدة اللجنة، وتشجيع وتسهيلات المجتمع الدولي، سوف تحقق الصين إنجازات أكبر في تنفيذ الاتفاقية.
    The national strategy for persons with disabilities unfortunately does not reach the persons with disabilities in need of support and help. UN ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة.
    With the support and help of its member Countries, Interpol has been able to make great progress in this area. UN ولقد تمكنت الإنتربول نتيجة للدعم والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء من إحراز نقدم باهر في هذا المجال.
    The Security Council should support and help in the implementation of African solutions to the African problems. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يدعم ويساعد في تنفيذ الحلول الأفريقية للمشاكل الأفريقية.
    I urge Member States to continue to support and help to scale up good practice and access to essential services. UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة لتعزيز الممارسات السليمة وفرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    We appeal for the necessary understanding and for continued support and help in improving local capacity-building and manpower training, which will support the young democratic Administration in South Africa and the region as a whole. UN ونرجو أن يسود التفهــم الضــروري وأن يتحقــق الدعم والمساعدة المستمرة في تحسين بناء القدرة المحلية وتدريب القوى البشرية، اﻷمر الذي سيدعم اﻹدارة الديمقراطية الحديثة في جنوب افريقيا والمنطقة بأسرها.
    The campaign was aimed at enabling youth to recognize signs of psychological, verbal, physical and sexual violence in their relationships, and providing them with advice and contacts for support and help. UN وقد هدفت هذه الحملة إلى تمكين الشباب من التعرف على علامات العنف النفسي واللفظي والبدني والجنسي في علاقاتهم، وزودتهم بالنصيحة وبيانات اتصال من أجل تقديم الدعم والمساعدة.
    Psychological support and help for children and their parents; UN - تقديم خدمات الدعم والمساعدة النفسية إلى الأطفال ووالديهم؛
    It assures individuals the right to support and help from society when they various circumstances have put them in a social situation that makes such services necessary. UN فهو يكفل للأفراد الحق في الدعم والمساعدة من المجتمع عندما تجعلهم ظروف مختلفة في وضع اجتماعي يجعل تلك الخدمات ضرورية لهم.
    In order to deliver a better deal for the citizens of Africa, a key theme of this strategy will be support and help to develop strong African institutions. UN وبغية حصول مواطني أفريقيا على صفقة أفضل، سيكون من المواضيع الرئيسية لهذه الاستراتيجية الدعم والمساعدة لاستحداث مؤسسات أفريقية قوية.
    Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee, as well as the members of the Secretariat, for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم، أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة، ولأعضاء الأمانة العامة، على ما قدموه من الدعم والمساعدة لكفالة النجاح في إنجاز أعمال اللجنة.
    It also includes all the support and help which is given to unconvicted prisoners and their families by those services and agencies. UN وتشمل الرعاية الكاملة أيضا جميع ما تقدمه تلك الدائرتان والوكالات من دعم ومساعدة إلى السجناء الذين لم تصدر ضدهم أحكام باﻹدانة وإلى أسرهم.
    Our country therefore requires support and help from the international community in terms of both the security and the economic issues, as we are on the frontlines of the war against terrorism. UN ومن ثم، فإن بلدنا بحاجة إلى دعم ومساعدة من المجتمع الدولي على صعيد قضايا الأمن والاقتصاد معا، حيث أننا على الخطوط الأمامية للحرب ضد الإرهاب.
    Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة على ما قدموه من دعم ومساعدة لكفالة إنجاز أعمال اللجنة بنجاح.
    With the support and help of all the officers of the Committee, and with the important contribution of our Secretary, Mr. Khan, I organized two informal talks. UN وبفضل دعم ومساعدة جميع أعضاء مكتب اللجنة، والمساهمة العامة التي قدمها أمين لجنتنا، السيد خان، نظمت جولتين من المحادثات غير الرسمية.
    With the support and help of its member Countries, Interpol has been able to make great progress in this area. UN ولقد تمكنت الإنتربول نتيجة للدعم والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء من إحراز نقدم باهر في هذا المجال.
    (d) support and help build effective capacities for multilateral, regional and bilateral negotiations, including through the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP); UN (د) وأن يدعم ويساعد على بناء القدرات الفعّالة للمفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، وذلك من خلال هيئات منها البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية؛
    Guide, support and help build capacity for CFS work UN :: توفير الإرشاد والدعم والمساعدة لبناء القدرات من أجل العمل في مجال المدارس الصديقة للأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus