"support and monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم ورصد
        
    • ودعم ورصد
        
    • بدعم ورصد
        
    • يدعم ويرصد
        
    • لدعم ورصد
        
    Nevertheless, one can conceive of positive incentives to encourage and help support and monitor the implementation of the draft resolution. UN ومع ذلك، يمكن للمرء أن يتصور الحوافز الإيجابية لكي يشجع ويساعد في دعم ورصد تنفيذ مشروع القرار.
    UNAMA continued to support and monitor compliance with the new procedures and has noted that the revised process has shown tangible improvements in performance with respect to subnational-level governance UN واصلت البعثة دعم ورصد الامتثال للإجراءات الجديدة، ولاحظت أن العملية المنقحة أسفرت عن تحسن ملموس في أداء الحكم على المستوى دون الوطني
    Such an approach would allow the currently diffuse institutional setting to evolve into a structure that has the capacity to support and monitor the implementation of international agreements, as well as identify areas for further development. UN ومن شأن نهج كهذا أن يتيح المجال للبنية المؤسسية الحالية الواسعة الانتشار أن تتطور فتتحول إلى هيكل لديه القدرة على دعم ورصد تنفيذ الاتفاقات الدولية، وكذلك تحديد مجالات أخرى لزيادة تطويرها.
    The objective of this project is to carry out a broad analysis on women's situation in civil services, implement experimented activities to improve women's situation and to support and monitor the work of the project. UN وهدف هذا المشروع هو إجراء تحليل شامل لحالة المرأة في الخدمة المدنية، وتنفيذ أنشطة تجريبية لتحسين حالة المرأة ودعم ورصد عمل المشروع.
    In Honduras, the United Nations Resident Coordinator oversaw the creation of a decentralized field operations capacity in four locations to facilitate links with the affected population and to support and monitor the implementation of emergency programming. UN وفي هندوراس، أشرف منسق اﻷمم المتحدة المقيم على إنشاء قدرات عمليات ميدانية لا مركزية، في أربعة مواقع، لتسهيل الاتصال بالسكان المتأثرين ودعم ورصد تنفيذ برمجة الطوارئ.
    Finally Senior Management will contribute to the work of the Senior Gender Task Force, specifically to support and monitor policy implementation. UN وستسهم الإدارة العليا أخيرا في أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالقضايا الجنسانية للقيام تحديدا بدعم ورصد تنفيذ السياسة العامة.
    10. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women has continued to support and monitor the gender mainstreaming efforts of the United Nations. UN 10 - وما برح مكتب المستشار الخاص للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة يدعم ويرصد جهود الأمم المتحدة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    UNDP has also continued to support and monitor the Urban Management Programme, a global technical cooperation programme dealing specifically with urban management problems. UN واستمر البرنامج الانمائي أيضا في دعم ورصد برنامج إدارة المناطق الحضرية، وهو برنامج للتعاون التقني العالمي يعنى تحديدا بمشاكل إدارة المناطق الحضرية.
    (b) support and monitor programme preparation, implementation and review; UN )ب( دعم ورصد إعداد البرامج وتنفيذها واستعراضها؛
    60. The Inter-agency Committee on Women and Gender Equality will continue to support and monitor the implementation of the Platform for Action and the outcome document throughout the United Nations system. UN 60 - وستواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دعم ورصد تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    62. ICAO has continued to support and monitor efforts made towards improving the status and representation of women by individual United Nations system organizations, as well as at the global level, in line with the decisions of the United Nations General Assembly on the subject. UN ٦٢ - وواصلت منظمة الطيران المدني الدولي دعم ورصد الجهود التي تبذل من أجل تحسين مركز المرأة وتمثيلها من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كل على حدة، وعلى الصعيد العالمي، بما يتمشى مع مقررات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    45. ISAF redeployment and transition to the non-combat Resolute Support mission has reduced the ISAF footprint and will have an impact on the ability to support and monitor progress on children and armed conflict. UN 45 - وأدت إعادة انتشار القوة الدولية وانتقالها إلى بعثة الدعم الحازم غير القتالية إلى التخفيف من أثر القوة الدولية، وسيؤثر ذلك في قدرتها على دعم ورصد التقدم المحرز في مجال الأطفال والنزاع المسلح.
    15. In Western Darfur, UNAMID continued to support and monitor the activities of the native administration and the peace committees established to protect the reconciliation agreements reached in June 2009 between the Dourti community of internally displaced persons and the Arab community of Umm Al-Qura. UN 15 - وفي ولاية غرب دارفور، واصلت العملية المختلطة دعم ورصد أنشطة الإدارة الأهلية ولجان السلام التي أُنشئت لحماية اتفاقات المصالحة التي جرى التوصل إليها في حزيران/ يونيه 2009 بين المجتمع المحلي للنازحين في دورتي والمجتمع المحلي للعرب في أم القرى.
    AIHRC has planned a four-year program for years 2010-2013 which aims to support and monitor human rights of women and men in the country. UN وقد وضعت اللجنة برنامجاً لمدة 4 سنوات (2010-2013) يهدف إلى دعم ورصد حقوق الإنسان للرجل والمرأة في أفغانستان.
    46. Partnerships. To be able to support and monitor changes in the allocation of financial resources and to enhance incentive structures, capacities, and the use of sex disaggregated data, UNIFEM will require close partnerships with United Nations operational and specialized agencies, funds and programmes, and with United Nations regional commissions. UN 46 - الشراكات - حتى يكون في الإمكان دعم ورصد التغييرات في تخصيص الموارد المالية، وتعزيز نظم الحوافز والقدرات واستخدام البيانات الموزعة حسب نوع الجنس، فإن الصندوق سيحتاج إلى شراكات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التنفيذية والمتخصصة، ومع لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    18. Calls for the strengthening and wider implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) as a means to improve revenue transparency and accountability in the extractive sectors, and invites parliaments to support and monitor EITI processes in their respective countries; UN 18 - تدعو إلى تعزيز وتوسيع نطاق تنفيذ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية باعتبارها وسيلة لتحسين شفافية الإيرادات والمساءلة في القطاعات الاستخراجية، وتدعو البرلمانات إلى دعم ورصد عمليات المبادرة في بلدانها؛
    In those cases where delegation of authority is in place, the cluster will either perform the functions or oversee, support and monitor their performance, depending on the specific delegation of authority arrangements in place. UN وفي تلك الحالات التي توجد فيها بالفعل سلطة مفوضة، ستقوم المجموعة بأداء اﻷنشطة أو بمراقبة ودعم ورصد أدائها، مما يتوقف على ما هو قائم من ترتيبات محددة لتفويض السلطة.
    In those cases where delegation of authority is in place, the cluster will either perform the functions or oversee, support and monitor their performance, depending on the specific delegation of authority arrangements in place. UN وفي تلك الحالات التي توجد فيها بالفعل سلطة مفوضة، ستقوم المجموعة بأداء اﻷنشطة أو بمراقبة ودعم ورصد أدائها، مما يتوقف على ما هو قائم من ترتيبات محددة لتفويض السلطة.
    As noted in paragraph 5 above, OUNS is expected to develop into an inter-agency unit and will support and monitor the performance of the resident coordinator system in humanitarian situations on a United Nations-wide basis. UN يتوقع، كما أشير الى ذلك في الفقرة ٥ أعلاه، أن يتطور مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة ليصبح وحدة مشتركة بين الوكالات وسيقوم بدعم ورصد أداء نظام المنسقين المقيمين في الحالات اﻹنسانية على نطاق كامل المنظومة.
    In 2009, the President requested OHCHR-Colombia to support and monitor the investigations into the August massacre against Awá peoples. UN وفي عام 2009، طلب الرئيس من مكتب كولومبيا أن يدعم ويرصد عمليات التحقيق في مذبحة أفراد من شعب أوا التي حصلت في شهر آب/أغسطس.
    :: Monthly meetings of national and international stakeholder committees to support and monitor progress in the implementation of all aspects of the peace agreement(s) as they relate to women UN :: عقد اجتماعات شهرية للجان أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لدعم ورصد التقدم في تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلام فيما يتعلق بالنساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus