"support and promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم وتعزيز
        
    • دعم وتشجيع
        
    • بدعم وتعزيز
        
    • تدعم وتعزز
        
    • لدعم وتعزيز
        
    • دعم وترويج
        
    • تدعم وتشجع
        
    • ودعم وتعزيز
        
    • يدعم ويعزز
        
    • ندعم ونشجع
        
    • تنشيط وتدعيم
        
    • بدعم وتشجيع
        
    • تأييد وتعزيز
        
    • دعم وتحقيق
        
    • يدعم ويشجع
        
    It will also support and promote the empowerment of women and their organizations in this process. UN وسوف تعمل أيضاً على دعم وتعزيز تمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    Both horizontal and vertical equity remain at the heart of our efforts to support and promote distributive justice. UN ويظل الإنصاف الأفقي والرأسي في صميم جهونا الرامية إلى دعم وتعزيز العدالة التوزيعية.
    In return for the Government’s commitment, UNDP would support and promote a revitalized dialogue between business and government. UN مقابل التزام الحكومة، دعم وتعزيز حوار متجدد بين رجال اﻷعمال والحكومة.
    It also urges the United Nations system, including country teams, to actively support and promote such processes of dialogue and consensus-building. UN كما يحث منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرق القطرية، على دعم وتشجيع عمليات الحوار وبناء التوافق في الآراء.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Their principal aim is to support and promote the distinctive lifestyles and cultures of ethnic minorities. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في دعم وتعزيز أساليب العيش والثقافات المميزة لﻷقليات اﻹثنية.
    :: To support and promote the extension of national programmes to the provinces UN :: دعم وتعزيز عملية توسيع البرامج الوطنية لتشمل المقاطعات
    :: To support and promote the extension of national programmes to the provinces UN :: دعم وتعزيز عملية توسيع البرامج الوطنية لتشمل المقاطعات
    support and promote the collection, archiving, sharing, intercalibration and dissemination of critical space weather data UN دعم وتعزيز العمل على جمع البيانات الحيوية عن طقس الفضاء وأرشفتها والتشارك فيها ومضاهاتها ونشرها
    It seeks to support and promote the inclusion of the principle of gender equality in the formulation and implementation of Belgian development cooperation policy. UN وهدف هذه اللجنة هو دعم وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل لدى وضع وتنفيذ سياسة بلجيكا في مجال التعاون الإنمائي.
    It will also support and promote the empowerment of women and their organizations in this process. UN وسوف تعمل أيضاً على دعم وتعزيز تمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    This is to support and promote the establishment of small and micro-enterprises especially for the benefit of economically or socially disadvantaged groups including women and youths. UN ويعني هذا دعم وتشجيع إنشاء مؤسسات صغيرة وصغرى خاصة لصالح الفئات المهمشة اقتصاديا أو اجتماعيا بما في ذلك المرأة والشباب.
    The Directorate of Youth and Sport continues to support and promote interregional participation for Kosovo non-governmental organizations. UN وتواصل مديرية الشباب والرياضة دعم وتشجيع المشاركة الأقاليمية للمنظمات غير الحكومية في كوسوفو.
    The special session might wish to support and promote these activities. UN وقد ترغب الدورة الاستثنائية في دعم وتشجيع هذه اﻷنشطة.
    Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    All activities listed above support and promote Global Principles 1 and 2. UN جميع الأنشطة الواردة أعلاه تدعم وتعزز المبدأين العالميين 1 و 2.
    Nevertheless, policies and programmes are being formulated to support and promote sustainable environmental management. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري صياغة سياسات وبرامج لدعم وتعزيز الإدارة البيئية المستدامة.
    support and promote the collection, sharing, intercalibration and dissemination of critical space weather data UN دعم وترويج جمع البيانات الحرِجة عن طقس الفضاء والتشارك فيها ومضاهاتها ونشرها
    (e) States should support and promote the international exchange of research findings and experiences and the dissemination of best practices in all sectors of society; UN (هـ) ينبغي للدول أن تدعم وتشجع تبادل نتائج البحوث والخبرات على المستوى الدولي ونشر أفضل الممارسات في جميع قطاعات المجتمع؛
    We must adopt every effective measure and take every possible step to protect, sustain, support and promote the family in times of peace and war. UN ويجب أن نعتمد كل تدبير فعال وأن نتخذ كل خطوة ممكنة لحماية ومساندة ودعم وتعزيز الأسرة في أوقات السلم والحرب.
    The international community should support and promote research on the feasibility of enhancing, designing and creating special financial mechanisms to meet SMEs’ needs. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ويعزز البحوث المتعلقــة بالإمكانية العملية لتدعيم وتصميم وإنشاء آليات مالية خاصة لتلبية احتياجات مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: support and promote increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to take further steps in that regard UN :: أن ندعم ونشجع زيادة المعونة اللازمة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية ولاتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد
    Requests the Executive Director to support and promote the subregional environmental initiatives of the Economic Cooperation Organization region; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنشيط وتدعيم المبادرات البيئية دون الإقليمية لإقليم منظمة التعاون الاقتصادي؛
    18. Call upon development partners to support and promote programmes stemming from those recommendations. UN ونطالب الشركاء في التنمية بدعم وتشجيع برامج نابعة من هذه التوصيات.
    For its part, Namibia, as a State Member of the United Nations, will continue to support and promote all efforts to bring peace and stability to the Middle East region in general and to the Palestinian State in particular. UN ومن جهتها، فإن ناميبيا، بصفتها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، ستواصل تأييد وتعزيز جميع الجهـود الرامية الى جلب السلم والاستقرار الى منطقة الشرق اﻷوسط بوجه عام والى الدولة الفلسطينية بوجه خاص.
    All public officials should be made fully cognizant of the programmes of action and receive guidance to ensure that their actions always serve to support and promote the stated aims. UN ويجب إطلاع جميع الموظفين العموميين إطلاعاً كاملاً على برامج العمل، وتقديم الارشاد لهم، لضمان أن يؤدي كل إجراء يتخذونه إلى دعم وتحقيق اﻷهداف المعلنة.
    Reinforced financial and human resources would support and promote implementation of activities and initiatives for the Decade. UN ومن شأن تعزيز الموارد المالية والبشرية أن يدعم ويشجع تنفيذ أنشطة العقد الدولي ومبادراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus