It also examines the extent to which support by the multilateral system has contributed to such cooperation. | UN | ويستطلع التقرير أيضا مدى إسهام الدعم المقدم من النظام المتعدد اﻷطراف في تعزيز ذلك التعاون. |
support by the Mission to Joint Integrated Units has not been satisfactory | UN | لم يكن الدعم المقدم من البعثة للوحدات المدمجة المشتركة مرضيا |
The European Union underscores the importance of strengthened support by the United Nations system to national development priorities. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية. |
However, it is obvious that such support by the international community can only be provided on the basis of an accepted demarcation line. | UN | غير أن من الواضح أن هذا الدعم من جانب المجتمع الدولي لا يمكن تقديمه إلا على أساس خط مقبول لتعيين الحدود. |
support by the Programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. | UN | وأدى الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إعداد الخطط الرئيسية في ١٤ بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي. |
support by United Nations agencies has increased in recent years. | UN | وقد ازداد الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة. |
support by institutions for conclusion of partnership agreements | UN | الدعم المقدم من المؤسسات لإبرام اتفاقات الشراكة |
support by international organizations for the activities undertaken by the Georgian Government and UNHCR. | UN | الدولية. الدعم المقدم من المنظمات الدولية للأنشطة التي تضطلع بها الحكومة |
support by United Nations agencies has increased in recent years. | UN | وقد ازداد الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة. |
There is considerable scope for expanding such activities, which would benefit from support by Governments. | UN | وثمة مجال كبير لتوسيع نطاق هذه الأنشطة، مما من شأنه أن يستفيد من بعض الدعم المقدم من الحكومات. |
In all areas, mission efforts advance in parallel with the provision of support by development agencies and other international partners. | UN | والجهود التي تبذلها البعثات تتقدم في جميع المجالات، بالتوازي مع الدعم الذي تقدمه وكالات التنمية وسائر الشركاء الدوليين. |
In the current time of difficulty, the success of peacekeeping operations depended on more efficient and effective support by the Secretariat. | UN | وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة. |
Furthermore, the Netherlands deems the support by civil society organizations essential for a successful arms trade treaty. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى هولندا أن الدعم الذي تقدمه منظمات المجتمع المدني ضروري لنجاح معاهدة تجارة الأسلحة. |
It also requires support by Africa's development partners. | UN | كما يتطلب ذلك تقديم الدعم من جانب شركاء أفريقيا في التنمية. |
(viii) support by export credit and investment promotion agencies | UN | ' ٨ ' الدعم من جانب هيئات ترويج ائتمان واستثمارات التصدير |
We should be concerned with sustainability of goals in countries that risk being marginalized in terms of support by the international community. | UN | علينا أن نهتم باستدامة اﻷهداف التي تحققت في بلدان تتعرض لمخاطر التهميش من حيث الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي. |
For subregional cooperation, the Forum secretariat could offer support by sharing information and contacts. | UN | وبالنسبة للتعاون الإقليمي، يمكن لأمانة المنتدى أن توفر الدعم عن طريق تبادل المعلومات والاتصالات. |
The petition was accompanied with letters of support by public figures. | UN | وكان الطلب مشفوعاً برسائل دعم من شخصيات عامة. |
The extent of support by the Member States for the regional courses in international law would be the decisive factor in determining whether the courses would be included in the programme of activities for the next biennium. | UN | وسوف يكون مقدار الدعم المقدَّم من الدول الأعضاء لبرامج التدريب الإقليمية في مجال القانون الدولي العنصر الحاسم في تحديد ما إذا كانت البرامج الدورات التدريبية سوف تُدرَج في برنامج الأنشطة لفترة السنتين المقبلة. |
It is also of note that many associations and accordingly also NGOs receive financial support by the State and the municipalities. | UN | ومن الجدير ذكره أيضاً أن الكثير من الجمعيات، وبالتالي المنظمات غير الحكومية، تتلقى الدعم من الدولة والبلديات. |
support by OHCHR to conflict victims included, in Bardiya district, assistance to an association of the families of individuals who disappeared following their arrest by security forces. | UN | وشمل الدعم الذي قدمته مفوضية حقوق الإنسان لضحايا النزاع، في مقاطعة بارديا، مساعدة جمعية تضم أسر الأفراد الذين اختفوا بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن. |
In this regard, the Commission could reiterate the importance of provision of support by the international community. | UN | وفي هذا الصدد، تستطيع اللجنة أن تكرر تأكيد أهمية تقديم الدعم من قِبَل المجتمع الدولي. |
In light of the expected withdrawal of support by United States Forces, the key objective of security staffing is to improve the self-reliance of the Security Section, to ensure effective and secure operations. | UN | وفي ضوء السحب المتوقع للدعم الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة، يتمثل الهدف الرئيسي لملاك موظفي الأمن في تحسين قدرة قسم الأمن على الاعتماد على الذات، لكفالة قيامه بعمليات فعالة وآمنة. |
Further noting the increased demand by Member States for technical cooperation support by UNIDO, | UN | وإذ يلاحظ كذلك تزايد طلب الدول الأعضاء للدعم المقدم من اليونيدو في ميدان التعاون التقني، |
These houses will provide 24 hours a day, seven days a week support by trained staff for teen parents and their children. | UN | وستوفر هذه البيوت دعماً من موظفين مدربين للوالدين المراهقين وأطفالهما على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Questions were however raised regarding the mandate of this regional force and possible support by the United Nations. | UN | غير أن عددا من الأسئلة أُثير فيما يتعلق بولاية هذه القوة الإقليمية وإمكانية قيام الأمم المتحدة بتوفير الدعم لها. |
C. Mobilization and use of financial resources and other support by multilateral agencies and institutions 556 - 601 12 | UN | جيم- تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف 55-60 13 |