"support centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز الدعم
        
    • مراكز دعم
        
    • مراكز لدعم
        
    • ومراكز الدعم
        
    • ومراكز دعم
        
    • مراكز للدعم
        
    • لمراكز الدعم
        
    • ومراكز لدعم
        
    • مراكز الرعاية
        
    • مركزا لدعم
        
    • مراكز تقديم الدعم
        
    • ولمراكز الدعم
        
    • لمراكز دعم
        
    • ومراكز لمؤازرة
        
    support centres have been instructed to promote cultural diversity. UN وكُلفت مراكز الدعم بالانتباه إلى دعم التنوع الثقافي.
    The teachers will be based in each of the four regional support centres and also at headquarters in Dili. UN وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي.
    In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. UN وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا.
    Women with disabilities may use free aid and support from support centres for victims of domestic violence. UN ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري.
    Approaches of recent years have concentrated, particularly in larger countries, on the creation of business support centres in various regions and localities of the country where they could be justified by the number of potential beneficiaries. UN وقد تركزت النُهج التي اتبعت في السنوات الأخيرة، وخاصة في البلدان الأكبر، على إنشاء مراكز لدعم الأعمال التجارية في مختلف مناطق ونواحي البلد حيثما كان هناك عدد من المستفيدين المحتملين يبرر إنشاءها.
    Bureau for Development Policy and regional support centres UN مكتب السياسات الإنمائية ومراكز الدعم الإقليمي
    Meetings are held weekly in Dili and in all Regional support centres UN تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي
    Installation of blast film was not completed at the regional support centres owing to the requirement for additional quantities of blast film UN لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق
    Regional support centres, country offices and Bureau for Development Policy UN مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية
    (v) Strengthening the links between support centres and business; UN ' ٥ ' تعزيز الروابط بين مراكز الدعم واﻷعمال التجارية؛
    Public financing was available and technical support centres offered advisory services. UN وذكرت أن التمويل العام متاح وأن مراكز الدعم التقني تقدم خدمات استشارية.
    The Mission will continue to use the regional support centres to support the districts and subdistricts. UN وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes. UN وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة.
    They also have some exchanges with other networks within their respective region and/or during meetings of the ALNF, and occasionally with other support centres. UN كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى.
    Portugal has implemented training for personnel staffing support centres and helplines for immigrants. UN ونفذت البرتغال برامج لتدريب موظفي مراكز دعم التوظيف وخصصت خطوط هاتفية لمساعدة للمهاجرين.
    The Family support centres will eventually be established in all the provinces and major health centres throughout the country. UN وفي نهاية المطاف سيجري إنشاء مراكز دعم الأسرة في جميع المقاطعات والمراكز الصحية الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    They also have some exchanges with other networks within their respective region and/or during meetings of the ALNF, and occasionally with other support centres. UN كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى.
    In addition, it had set up victim support centres and established an observatory, and it was undertaking a review of its legislation. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت مراكز لدعم الضحايا، وأقامت مرصدا، وتُجريّ مراجعةً لتشريعاتها.
    The State Secretary for Emancipation Policy saw to it that non-governmental organizations and national support centres were financed, usually, for five-year periods, after which an evaluation was conducted to determine whether the subsidy should be prolonged, transferred or terminated. UN فوزير الدولة المعني بسياسة التحرير، يرى أن تمويل المنظمات غير الحكومية ومراكز الدعم الوطني يتم عادة لفترة خمس سنوات يجري بعدها تقييم لتحديد اذا ما كان ينبغي مد أجل اﻹعانة أو تحويلها أو الغاؤها.
    30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    Waste water treatment and all septic tanks in 42 areas and 4 regional support centres are in operation. UN وتم تشغيل أنظمة معالجة مياه الفضلات وجميع خزانات التفسخ في 42 منطقة و 4 مراكز للدعم الإقليمي.
    - Provide up to Pound10.5 million in grant funding over the next three years for rape support centres. UN - توفير تمويل يبلغ 10.5 ملايين جنيه استرليني في شكل منح على مدى السنوات الثلاث المقبلة لمراكز الدعم المتعلق بالاغتصاب.
    (iv) Providing respite programmes and family support centres for families facing especially difficult circumstances; UN توفير برامج راحة ومراكز لدعم الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة للغاية؛
    SIGOB (Government Information System) indicators: currently functioning comprehensive support centres for persons with disabilities; UN مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التي تستوفي معايير الجودة.
    It operates through 18 local and provincial business support centres and has benefited more than 2,500 entrepreneurs in these countries. UN وهو يعمل من خلال ١٨ مركزا لدعم اﻷعمال على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات، وعمت فائدته أكثر من ٥٠٠ ٢ من منظمي المشاريع في هذه البلدان.
    Several other support centres also operate, such as psychological support centres for families, centres for children deprived of family care and mother and child support centres. UN وتعمل أيضاً مراكز دعم أخرى عديدة مثل مراكز تقديم الدعم النفسي إلى الأسر، ومراكز الأطفال المحرومين من رعاية الأسرة والأم، ومراكز إعالة الأطفال.
    Nationally we will continue to commission homicide service; support for victims of trafficking; rape support centres; the witness service and some national helplines. UN فعلى الصعيد الوطني سنواصل تقديم الخدمات المتعلقة بجرائم القتل؛ وتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر؛ ولمراكز الدعم المتعلقة بالاغتصاب؛ ولخدمات الشهود ولبعض خطوط المساعدة الوطنية.
    Financial and technical assistance can be made available for sanitation support centres in rural areas that provide hardware and engineering services related to the installation and maintenance of sanitation equipment. UN ويمكن توفير المساعدة المالية والتقنية لمراكز دعم الصرف الصحي في الأرياف التي تقدم المعدات والخدمات الهندسية المتصلة بتركيب وصيانة معدات الصرف الصحي.
    It also recommended in particular that the State establish crisis-centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters for battered spouses and children. UN وأوصت اللجنة أيضاً، على وجه الخصوص، بأن تنشئ الدولة خطوطاً هاتفية مباشرة للاتصال بمراكز الأزمات، ومراكز لمؤازرة الضحايا توفر الدعم الطبي والنفسي والقانوني، بما في ذلك توفير المأوى للزوجات والأطفال الذين يتعرضون للضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus