"support cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم التعاون
        
    • تدعم التعاون
        
    • تساند التعاون
        
    • الدعم للتعاون
        
    • ودعم التعاون
        
    • يدعم التعاون
        
    • لدعم التعاون
        
    • نؤيد التعاون
        
    • وندعم التعاون
        
    :: Continue to support cooperation among regional fishery bodies and, where appropriate, to support the strengthening of their role in fisheries management. UN :: تواصل دعم التعاون فيما بين هيئات صيد الأسماك الإقليمية وتدعم تعزيز دورها في إدارة مصائد الأسماك، حسب الاقتضاء.
    Its objective is to support cooperation among different research teams in all sectors: academic, governmental and private. UN وهدف المركز هو دعم التعاون بين مختلف أفرقة البحث في جميع القطاعات: الأكاديمية منها والحكومية والخاصة.
    Nigeria continues to support cooperation and coordination among the RFMOs to enhance data collection, monitoring and enforcement. UN وتواصل نيجيريا دعم التعاون والتنسيق بين تلك المنظمات لتعزيز جمع البيانات والرصد والإنفاذ.
    For the sake of this, the Tempus Public Foundation pays special attention to the specific needs upon considering tenders that support cooperation in special training and adult education as well as upon awarding subsidies. UN ومن أجل هذا الغرض، تولي مؤسسة تمبوس العامة الاهتمام الخاص للاحتياجات الخاصة لدى النظر في العطاءات التي تدعم التعاون في مجال التدريب الخاص وتعليم الكبار فضلا عن منح معونات الدعم.
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to support cooperation between the Special Rapporteur and other rapporteurs, representatives, experts, members and chairpersons of working groups of the Commission and United Nations bodies, including human rights treaty bodies, that are relevant to the mandate of the Special Rapporteur; UN 8- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساند التعاون بين المقرر الخاص وغيره من المقررين والممثلين والخبراء وأعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة ورؤسائها، ومع أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، التي تكون ذات صلة بولاية المقرر الخاص؛
    The subprogramme will also support cooperation between member States to identify and address non-physical bottlenecks, improve the efficiency of transport logistics and related activities in the region and promote improved connectivity between regions and subregions. UN كما سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للتعاون بين الدول الأعضاء لتحديد نقاط الاختناق غير المادية ومعالجتها وتحسين كفاءة لوجستيات النقل والأنشطة ذات الصلة في المنطقة والترويج لتحسين الربط بين المناطق والمناطق الفرعية.
    To help facilitate this effort, structures and modalities will be put in place to develop and support cooperation in specific activities. UN ولتيسير هذا الجهد، ستقام هياكل، وتُتُبَع وسائط لتطوير ودعم التعاون في أنشطة محددة.
    The States Parties also recognise that dialogue informed by accurate and high quality information can support cooperation and assistance and accelerate the Convention's implementation. UN وتقر الدول الأطراف أيضاً بأن الحوار الذي يسترشد بمعلومات دقيقة وعالية الجودة يمكن أن يدعم التعاون والمساعدة ويسرع من وتيرة تنفيذ الاتفاقية.
    The objective of the programme is to support cooperation among States to develop their scientific knowledge and to eliminate potential for conflict. UN والهدف من البرنامج هو دعم التعاون بين الدول لتطوير المعرفة العلمية ودرء احتمالات النزاع.
    If the sponsors of the draft resolution genuinely cared about the welfare of the Palestinian people, they would support cooperation rather than antagonism. UN وإذا كان مقدمو مشروع القرار يهتمون حقا برفاه الشعب الفلسطيني فعليهم دعم التعاون عوضا عن التضاد.
    Training activities on the CSN will support cooperation and coordination between national Governments and United Nations agencies and among the United Nations agencies. UN وستعمل أنشطة التدريب في مجال المذكرة الاستراتيجية القطرية على دعم التعاون والتنسيق بين الحكومات الوطنية ووكالات اﻷمم المتحدة، وفيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    We would also like to reiterate the responsibilities of Member States to support cooperation between the United Nations and various organizations in order to ensure that such cooperation is effective. UN كما نود أن نكرر التأكيد على مسؤوليات الدول الأعضاء عن دعم التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات من أجل كفالة فعالية ذلك التعاون.
    In 2000, UNDCP continued to support cooperation in regional law enforcement programmes, including judicial cooperation and demand reduction programmes at national and regional levels. UN وفي عام 2000، واصل اليوندسيب دعم التعاون في مجال برامج انفاذ القوانين، بما في ذلك برامج التعاون القضائي وخفض الطلب على الساحتين الوطنية والاقليمية.
    Mr. Drammeh (Gambia): My delegation is always keen to support cooperation between the United Nations and any regional organization. UN السيد درامح (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): يحرص وفدي دوما على دعم التعاون بين الأمم المتحدة وأي منظمة إقليمية.
    Finally, on behalf of the Arab Group, I should like to invite the General Assembly, which represents the international community, to support cooperation between the United Nations and the League of Arab States through the adoption by consensus of the draft resolution before us. UN ختامــا، أود، باســم المجموعة العربيــة، أن أدعو الجمعية العامة، باعتبارها ممثلة للمجتمع الدولي، إلى دعم التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية من خلال اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    8. Encourages Governments to support cooperation and the exchange of information and expertise between regions and subregions; UN 8- يشجع الحكومات على دعم التعاون وتبادل المعلومات والخبرات العملية فيما بين المناطق الإقليمية ودون الإقليمية؛
    To that end, the missions could review existing extradition treaties and support cooperation in the extradition process. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يمكن للبعثات أن تستعرض المعاهدات القائمة بشأن تسليم المجرمين وأن تدعم التعاون في مجال عملية تسليم المجرمين.
    The State of Qatar constantly supports cooperation between the United Nations and the Council of Europe, just as we support cooperation between the United Nations and other regional organizations, in conformity with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. We are convinced that such cooperation, based on multilateralism, enriches the United Nations. UN إن دولة قطر تدعم التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا باستمرار، في ذات الوقت الذي تدعم فيه التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بما يتلاءم مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وذلك لقناعتنا بأهمية هذا النوع من التعاون الذي له أثر كبير على إثراء عمل الأمم المتحدة القائم على التعددية.
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to support cooperation between the Special Rapporteur and other rapporteurs, representatives, experts, members and chairpersons of working groups of the Commission and United Nations bodies, including human rights treaty bodies, that are relevant to the mandate of the Special Rapporteur; UN 8- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تساند التعاون بين المقرر الخاص وغيره من المقررين والممثلين والخبراء وأعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة ورؤسائها، ومع أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، التي تكون ذات صلة بولاية المقرر الخاص؛
    The subprogramme will also support cooperation between member States to identify and address non-physical bottlenecks, improve the efficiency of transport logistics and related activities in the region and promote improved connectivity between regions and subregions. UN كما سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للتعاون بين الدول الأعضاء لتحديد نقاط الاختناق غير المادية ومعالجتها وتحسين كفاءة لوجستيات النقل والأنشطة ذات الصلة في المنطقة والترويج لتحسين الربط بين المناطق والمناطق الفرعية.
    During the period under review, OHCHR continued to work collaboratively with all partners and to support cooperation between the General Department of Prisons and non-governmental organizations. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية العمل بالتضافر مع جميع الشركاء ودعم التعاون بين الإدارة العامة للسجون والمنظمات غير الحكومية.
    The States Parties also recognise that dialogue informed by accurate and high quality information can support cooperation and assistance and accelerate the Convention's implementation. UN وتقر أيضاً بأن الحوار الذي يستهدي بمعلومات دقيقة وفائقة الجودة يمكن أن يدعم التعاون والمساعدة ويسرع من وتيرة تنفيذ الاتفاقية.
    The international financial institutions should consider thus the creation of specific financing mechanisms to support cooperation of that kind. UN ولذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في إنشاء آليات تمويل محددة لدعم التعاون من ذلك النوع.
    In that regard, we support cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission. UN وفي هذا الصدد، نؤيد التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية.
    Indeed, we welcome initiatives such as the Alliance and support cooperation with the United Nations system. UN ونحن نرحب بالمبادرات مثل تحالف الحضارات وندعم التعاون مع الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus