"support countries in implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم البلدان في تنفيذ
        
    • تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ
        
    support countries in implementing obligations under the MEAs through targeted capacity building. UN دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف.
    Strong political will was crucial to enable the Organization to support countries in implementing international commitments. UN ولذا، لا بد من توافر الإرادة السياسية لتمكين المنظمة من دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    support countries in implementing obligations under the MEAs through targeted capacity building. UN دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the two conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    (c) support countries in implementing their development strategies aimed at their integration into the global economy and the achievement of sustainable levels of growth and development. UN (ج) تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الهادفة لإدماجها في الاقتصاد العالمي ولبلوغ مستويات نمو وتنمية مستدامين.
    It should strengthen accountability in the United Nations for gender mainstreaming and women's empowerment, and significantly enhance the Organization's ability to support countries in implementing gender equality commitments. UN وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    This is critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs and is essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize its work. Elements for a decision UN وذلك أمر حاسم الأهمية لتمكين الصندوق من دعم البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه ضروري للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق التي تتسم بالعالمية والحياد وتعدد الأطراف.
    43. UNCTAD continues to support countries in implementing the objectives of NEPAD through activities to help them integrate beneficially into the international trading system. UN 43 - ويواصل الأونكتاد دعم البلدان في تنفيذ أهداف النيباد من خلال أنشطة ترمي إلى مساعدتها على الاندماج النافع في النظام التجاري الدولي.
    This is critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs and is essential for maintaining the multilateral nature of the Fund's work. UN ولا شك أن ذلك أمر هام لتمكين الصندوق من دعم البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه ضروري من أجل المحافظة على الطبيعة متعددة الأطراف لعمل الصندوق.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    (c) United Nations system: The United Nations system must fully leverage its unique potential to support countries in implementing and expanding effective national responses. UN (ج) منظومة الأمم المتحدة: يجب أن توظف منظومة الأمم المتحدة كامل إمكانياتها الفريدة في دعم البلدان في تنفيذ حملات مكافحة وطنية فعالة وتوسيعها.
    In a joint statement, numerous delegations noted that they agreed with the main conclusion of the report that a stable base of regular resources was critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action. UN 125 - وأشارت وفود كثيرة، في بيان مشترك، إلى أنها تتفق مع الاستنتاج الرئيسي للتقرير بأن من الحيوي توفير قاعدة مستقرة للموارد العادية لتمكين الصندوق من دعم البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    (c) support countries in implementing development strategies aimed at integrating into the global trading system and economy and achieving sustainable growth and development. UN (ج) دعم البلدان في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري والاقتصاد العالمي، وتحقيق النمو المستدام والتنمية.
    In a joint statement, numerous delegations noted that they agreed with the main conclusion of the report that a stable base of regular resources was critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action. UN 125 - وأشارت وفود كثيرة، في بيان مشترك، إلى أنها تتفق مع الاستنتاج الرئيسي للتقرير بأن من الحيوي توفير قاعدة مستقرة للموارد العادية لتمكين الصندوق من دعم البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1. The overall goal of the strategic plan, 2008-2011, of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) (DP/2007/45), approved by the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund (UNDP/UNFPA) in September 2007, is to support countries in implementing commitments to gender equality and women's empowerment in line with their national priorities. UN 1 - يتمثل الهدف العام للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011 (DP/2007/45)، التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في أيلول/سبتمبر 2007، في دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما يتماشى وأولوياتها الوطنية.
    (c) support countries in implementing their development strategies aimed at their integration into the global economy and the achievement of sustainable levels of growth and development. UN (ج) تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الهادفة لإدماجها في الاقتصاد العالمي ولبلوغ مستويات نمو وتنمية مستدامين.
    10.2 To achieve the foregoing objectives, UNCTAD, within its mandate, will: (a) conduct research and analysis on both long-standing and emerging development issues; (b) build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development; and (c) support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization. UN 10-2 ولتحقيق الأهداف المذكورة آنفا، سيقوم الأونكتاد في إطار ولايته بما يلي: (أ) إجراء بحث وتحليل للقضايا الإنمائية القديمة العهد والناشئة على السواء؛ و (ب) بناء توافق الآراء حول الجهود المبذولة لتعزيز السياسات والاستراتيجيات الوطنية والدولية المؤدية إلى التنمية؛ و (ج) تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، ومساعدتها على التغلب على التحديات واقتناص الفرص المتصلة بالعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus