"support for building" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم لبناء
        
    • دعم بناء
        
    • الدعم المقدم لبناء
        
    • تقديم الدعم من أجل بناء
        
    • دعمها لبناء
        
    • دعم لبناء
        
    • توفير الدعم لبناء
        
    The Fund shall be used to support activities under the Decade, including support for building human rights education capacities in governmental institutions and non-governmental organizations at the national level. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في اطار العقد عن طريق أمور من بينها تقديم الدعم لبناء القدرات التعليمية في مجال حقوق الانسان في المعاهد الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    The fund shall be used to support activities under the Decade, including support for building human rights education capacities in governmental institutions and non-governmental organizations at the national level. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد، بما في ذلك تقديم الدعم لبناء القدرات التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    This included support for building the capacity of the national media in their role of promoting democratic governance. UN وشمل ذلك دعم بناء قدرات وسائل الإعلام الوطنية على أداء دورها فيما يتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي.
    The Economic and Social Council should recognize that need and call for increased support for building the necessary innovation infrastructure and capacity in Africa. UN وينبغي أن يعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذه الضرورة ويدعو إلى زيادة الدعم المقدم لبناء الهياكل الأساسية والقدرات الضرورية للابتكار في أفريقيا.
    The United Kingdom-sponsored Safety, Security and Access to Justice programme contributes to these important objectives through support for building the capacity of the justice sector. UN ويسهم برنامج السلامة والأمن والوصول إلى العدالة الذي ترعاه المملكة المتحدة في تحقيق هذه الأهداف المهمة من خلال تقديم الدعم من أجل بناء قدرات قطاع العدالة.
    Strengthened donor support for building national mine—clearance capacity is required. UN ويجب أن تعزز الجهات المانحة دعمها لبناء القدرات الوطنية على إزالة الألغام.
    During the meeting, the delegation of Mozambique expressed an interest in receiving support for building a similar facility in Mozambique. UN وقد أعرب وفد موزامبيق أثناء المؤتمر عن اهتمامه بتلقِّي دعم لبناء مركز مشابه في موزامبيق.
    [Implementation of actions shall be enhanced through support for building institutional capacity in developing countries.] UN 56- [يتعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق تقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.]
    The United Nations Mission in Liberia (UNMIL) continued to provide support for building the capacity of the national security and rule of law institutions to effectively respond to civil unrest and rule of law incidents, including high levels of sexual violence. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم الدعم لبناء قدرة الأمن الوطني ومؤسسات سيادة القانون للتصدي بفعالية للقلاقل المدنية والحوادث المتعلقة بسيادة القانون، بما فيها ارتفاع مستويات العنف الجنسي.
    Cooperation in middle-income countries will often involve support for building national and local capacities to reduce inequalities and improve outcomes for highly impoverished children and families. UN وكثيرا ما سينطوي التعاون في البلدان ذات الدخل المتوسط على تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية والمحلية من أجل تقليص التفاوتات وتحسين النتائج لصالح الأطفال والأسر التي تعاني من العوز الشديد.
    AFT also aims at providing support for building productive capacity, that is, improved national capacity to produce goods and services. UN 11- رابعاً، ترمي المبادرة كذلك إلى تقديم الدعم لبناء القدرة الإنتاجية، بما في ذلك تحسين قدرة البلد على إنتاج السلع والخدمات.
    36. Data and information management is a central pillar of macroeconomic development and achievement of the Millennium Development Goals in Liberia, and support for building national capacity is crucial. UN 36 - وتُـعد إدارة البيانات والمعلومات ركيزة أساسية لتنمية الاقتصاد الكلي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ليبريا، كما يعد تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية أمرا حاسم الأهمية.
    This will include support for building the capacity of the national media in their role in promoting democratic governance. UN ويشمل ذلك دعم بناء قدرات وسائل الإعلام الوطنية في أداء دورها فيما يتعلق بالنهوض بالحوكمة الديمقراطية.
    That would require greater international support for LDCs along with support for building institutional capacities at the national and global levels, including within specialized agencies and international financial institutions. UN ويستلزم ذلك زيادة المساندة الدولية لأقل البلدان نموا إلى جانب دعم بناء القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والعالمي، بما في ذلك داخل الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية.
    support for building African peacekeeping capacity can take the form of assistance to specific operations or of incremental steps to enhance capability -- for example, provision by the international community of information, expertise and logistical and financial resources. UN وقد يتمثل دعم بناء قدرة حفظ السلام الأفريقية في تقديم المساعدة إلى عمليات محددة أو اتخاذ خطوات متزايدة لتعزيز تلك القدرة، منها على سبيل المثال تقديم المجتمع الدولي المعلومات والخبرة الفنية والموارد التشغيلية والمالية.
    The Commission noted, therefore, that in order to create a conducive environment during and after the drawdown of mandated missions, there is a need for greater support for building critical State institutions. UN ولذلك أشارت اللجنة إلى أنه من الضروري زيادة الدعم المقدم لبناء المؤسسات التي لا غنى للدولة عنها من أجل تهيئة بيئة مواتية في أثناء خفض البعثات الصادر بها تكليف وبعده.
    For industrial development specifically, there is a risk that, in an era of reduced aid spending, support for building the productive sectors may become marginalized. UN 26- وفيما يتعلق بالتنمية الصناعية على وجه التحديد، فإن الخطر المحدق في هذا الصدد، هو أن الدعم المقدم لبناء القطاعات الإنتاجية قد يصبح مهمّشاً في الوقت الذي ينخفض فيه مستوى الإنفاق على المعونة.
    In Afghanistan, support for building capacity for increased stock levels and for providing a method mix was associated with an increase in the number of clients served ̶ from 835,000 in 2012 to 956,000 in 2013. UN وفي أفغانستان، اقترن الدعم المقدم لبناء القدرات اللازمة لزيادة مستويات المخزون ولتوفير مزيج من وسائل منع الحمل بزيادة في عدد المستفيدين من الخدمات - من 000 835 مستفيد في عام 2012 إلى 000 956 مستفيد في عام 2013.
    During the reporting period the Tribunal engaged in a number of initiatives to promote its legacy, with a particular emphasis on continuing support for building the capacity of national jurisdictions in the former Yugoslavia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المحكمة في عدد من المبادرات الرامية إلى الترويج لتراثها، مع التركيز بشكل خاص على مواصلة تقديم الدعم من أجل بناء قدرات الهيئات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    Germany will continue its support for building up national Afghan police forces. UN وستواصل ألمانيا دعمها لبناء قوات شرطة أفغانية وطنية.
    (e) What can be done by the international community to strengthen and target more effectively its capacity-building support for building inclusive green economies and achieving sustainable development and poverty eradication? UN (هـ) ما الذي يستطيع المجتمع الدولي عمله لتعزيز ما يقدمه من دعم لبناء القدرات وتوجيهه بفعالية أكبر، لأغراض بناء اقتصاد أخضر شامل للجميع، وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؟
    Implementation of actions shall be enhanced through support for building institutional capacity in developing countries. UN ويعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus