"support for families" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم للأسر
        
    • دعم الأسر
        
    • الدعم إلى الأسر
        
    • لدعم الأسر
        
    • الدعم المقدم للأسر
        
    • الدعم إلى أسر
        
    • دعم الأسرة
        
    • ودعم الأسر
        
    • لدعم الأسرة
        
    • الدعم للأسرة
        
    • الدعم للأُسر
        
    • بدعم الأسر
        
    • الدعم لأسر
        
    It also offers support for families and caregivers, improving their understanding of individual patients' sexual needs. UN وتقدم أيضاً الدعم للأسر ومقدمي الرعاية، من أجل تحسين فهمهم للاحتياجات الجنسية الفردية للمرضى.
    In addition, they called on States to refrain from criminalizing life or work on the streets and to develop policies and programmes to provide support for families in meeting their responsibilities towards their children. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الدول إلى الامتناع عن تجريم الحياة أو العمل في الشوارع وإلى وضع سياسات وبرامج توفر الدعم للأسر للوفاء بمسؤولياتها تجاه أطفالها.
    It solicits support for families to create the best conditions for the development of children and promotion of their full potential. UN وتلتمس دعم الأسر لتوفير أفضل الظروف لتنمية الأطفال والارتقاء بقدراتهم كاملةً.
    What is a fundamental group unit? Should support and protection be given on the political level or the community level? These questions have to be answered in order to understand how support for families helps to eradicate poverty. UN ما هي الوحدة الأساسية للمجتمع؟ هل يتعين توفير الدعم والحماية على الصعيد السياسي أم الصعيد المجتمعي؟ لا بد من الإجابة على هذين السؤالين حتى يتسنى فهم كيف يساعد دعم الأسر في القضاء على الفقر.
    support for families and communities UN 1 - تقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات المحلية
    Other measures of support for families and children UN تدابير أخرى لدعم الأسر والأطفال
    Moreover, rapid ageing of the population required better support for families with multiple caring responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة المتسارعة في عدد المسنين نسبة إلى إجمالي السكان تتطلب تحسين الدعم المقدم للأسر التي تتحمل مسؤولية متعددة في مجال الرعاية.
    More support for families in need UN المزيد من الدعم للأسر المحتاجة
    In addition, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared calls for applications for co-financing programmes in the field of social security and in the field of support for families. UN إضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية دعوات لتقديم طلبات من أجل المشاركة في تمويل البرامج في ميدان الضمان الاجتماعي وفي ميدان تقديم الدعم للأسر.
    87. States should develop forms of support for families who have children or adult family members with developmental or psychiatric disabilities. UN 87 - وينبغي للدول أن تضع أشكالا من الدعم للأسر التي يوجد ضمن أفرادها أطفال أو كبار مصابون بإعاقات نمو أو إعاقات نفسية.
    Policies of both Italy and Norway focus on the prevention of disabling conditions, diagnosis and education; Italy provides support for families with severely disabled members. UN وتركز السياسات في كل من إيطاليا والنرويج على منع الظروف المؤدية إلى الإعاقة وتشخيص حالات الإعاقة والتثقيف في هذا المجال؛ وتقدم إيطاليا الدعم للأسر التي لديها أفراد مصابون بإعاقات شديدة.
    Several bills providing support for families and introducing leave for working parents had also been submitted to parliament in September. UN كما قدمت إلى البرلمان في أيلول/سبتمبر عدة مشاريع قوانين تكفل تقديم الدعم للأسر وتمنح إجازة للوالدين العاملَين.
    Lack of support for families of children with disabilities too often leads to separation of children from their families into the child welfare system. UN وكثيرة جداً هي الحالات التي يؤدي فيها عدم دعم الأسر للأطفال ذوي الإعاقة إلى فصل هؤلاء الأطفال عن أسرهم وإيداعهم في أنظمة لرعاية الأطفال.
    Lack of support for families of children with disabilities too often leads to separation of children from their families into the child welfare system. UN وكثيرة جداً هي الحالات التي يؤدي فيها عدم دعم الأسر للأطفال ذوي الإعاقة إلى فصل هؤلاء الأطفال عن أسرهم وإيداعهم في أنظمة لرعاية الأطفال.
    Lack of support for families of children with disabilities too often leads to separation of children from their families into the child welfare system. UN وكثيرة جداً هي الحالات التي يؤدي فيها عدم دعم الأسر للأطفال ذوي الإعاقة إلى فصل هؤلاء الأطفال عن أسرهم وإيداعهم في مؤسسات لرعاية الأطفال.
    It is conducting programmes in the fields of nutrition, health, education, vocational training for young persons and support for families to ensure that the beneficiaries do not work on the streets. UN وهي تدير برامج في ميادين التغذية، والصحة، والتعليم، والتدريب المهني، للشباب، وتقدم الدعم إلى الأسر لضمان ألاّ يعمل المستفيدون في الشوارع.
    44. Federal law of 29 December 2006, No. 256-F3 " On supplemental measures of State support for families having children " . UN القانون الاتحادي رقم 256-F3 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلق بالتدابير التكميلية لدعم الأسر ذات الأطفال.
    However, the Committee is concerned that children with disabilities, in general, have inadequate access to specialized services and education, and that there is insufficient support for families. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق لأن الأطفال المعوقين، بوجه عام، لا تتوافر لهم السبل الكافية للحصول على الخدمات المتخصصة والتعليم وأن الدعم المقدم للأسر غير كاف.
    They should support initiatives from key actors and organizations in civil society involved in providing support for families of missing persons. UN وينبغي أن تدعَم المبادراتِ التي تتخذها الجهات الفاعلة والمنظمات الرئيسية في المجتمع المدني التي تقدم الدعم إلى أسر المفقودين.
    Social services include social, material and psychological support for families. UN ومن الخدمات الاجتماعية: دعم الأسرة اجتماعياً ومادياً ونفسياً.
    Those include developing and enforcing legislation, early childhood education and support for families through social protection, including services to prevent separation of children from families. UN وتتضمن تلك الاستراتيجيات وضع القوانين وتطبيقها والتعليم المبكر للأطفال ودعم الأسر عن طريق الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الخدمات لمنع انفصال الأطفال عن أسرهم.
    In the Czech Republic, the new system of state support for families pays special attention to low-income families with children, and the benefits are provided by Governments to prevent families from sinking below the poverty line. UN وفي الجمهورية التشيكية، يولي نظام الدولة الجديد لدعم الأسرة اهتماما خاصا بالأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال، وتقدم الحكومة المزايا للحيلولة دون سقوط الأسر إلى ما دون حد الفقر.
    In recent years, a three-pronged approach is adopted to strengthen support for families. UN وفي السنوات الأخيرة، اعتمد نهج ثلاثي الشعاب لتعزيز الدعم للأسرة.
    The Child Tax Credit will provide a single, seamless system of income related support for families with children. UN وسيوفر الإعفاء الضريبي للطفل نظاما وحيدا متسقا للدخل المتصل بدعم الأسر ذات الأطفال.
    However, support for families caring for older persons is rare; training for social workers on the needs of older persons or their carers, is also rare, or even non-existent. UN غير أنه نادراً ما يقدم الدعم لأسر تمنح الرعاية لأشخاص مسنين، كما أن توفير التدريب للمرشدين الاجتماعيين على احتياجات المسنين أو من يقدم لهم الرعاية هو أمر نادر أو غير موجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus