"support for programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم للبرامج
        
    • دعم البرامج
        
    • الدعم لبرامج
        
    • دعم برامج
        
    • ودعم برامج
        
    • الدعم المقدم للبرامج
        
    • ودعم البرامج
        
    • دعمه للبرامج
        
    The purpose of the fund is to provide support for programmes that have lost their funding as a result of anti-abortion policies in other countries. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم الدعم للبرامج التي فقدت تمويلها نتيجة لسياسات منع الإجهاض في بلدان أخرى.
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    120. There had been a continued emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. UN ١٢٠ - وتواصل التشديد على دعم البرامج والمشاريع المصممة لتحسين مركز المرأة وظروف معيشتها.
    145. There has been a continued emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. UN ١٤٥- والتركيز مستمر على دعم البرامج والمشاريع الرامية الى تحسين مركز المرأة وظروفها المعيشية.
    There has been limited awareness among the public about social issues in some countries, and a consequent lack of support for programmes for the alleviation of poverty. UN وكان وعي الجماهير بالقضايا الاجتماعية محدود في بعض البلدان مما أسفر عن انعدام الدعم لبرامج التخفيف من حدة الفقر.
    In conclusion, she argued for greater statistical information about communities and support for programmes of affirmative action that were being developed in Brazil as a result of the Durban Conference. Iv. UN وفي الختام، دعت إلى توفير المزيد من المعلومات الإحصائية عن الجاليات وإلى دعم برامج العمل الإيجابية التي يجري وضعها في البرازيل نتيجة مؤتمر ديربان.
    :: Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan; cooperation on reconstruction of Afghanistan; cooperation on guarding the Iran-Afghan border. UN :: التعاون فيما يتعلق بأفغانستان، بما في ذلك بشأن تكثيف التعاون لمكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم؛ والتعاون بشأن إعادة إعمار أفغانستان؛ والتعاون بشأن مراقبة الحدود الإيرانية - الأفغانية.
    Examples at country level include support for programmes in Darfur, Afghanistan and Sri Lanka. UN وتشمل الأمثلة على الصعيد القطري الدعم المقدم للبرامج القائمة في دارفور وأفغانستان وسري لانكا.
    VI. Promotion of and support for programmes and policies designed to ensure environmental sustainability and protection: UN سادسا - تعــزيز ودعم البرامج والسياسات الهادفة إلى ضمان استدامة البيئة والحفاظ عليها:
    Provide adequate support for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among women, in particular the disadvantaged. UN توفير قدر كاف من الدعم للبرامج والمشاريع الرامية إلى تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع المستدامة والمنتجة بين النساء، وبخاصة المحرومات.
    It called upon the international community to provide Rwanda with further support for programmes aimed at social and economic development and the protection of human rights. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يزود رواندا بمزيد من الدعم للبرامج الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية حقوق الإنسان.
    133. There has been increased emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. UN ٣٣١ - كان هناك توكيد متزايد على تقديم الدعم للبرامج والمشاريع التي ترمي الى تحسين مركز المرأة وأحوالها المعيشية.
    The realignment will help reinforce advocacy efforts and promote greater inter-agency coordination and donor contact to mobilize support for programmes dedicated to Africa's development and to the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وسيساعد هذا الاندماج على تعزيز جهود الدعوة ويشجع على زيادة التنسيق بين الوكالات والاتصال بالمانحين من أجل تعبئة الدعم للبرامج المكرسة لتنمية أفريقيا، ولأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Donors, including multilateral donor institutions, should be ready to continue, or even reinforce, the support for programmes and projects in the water sector that will contribute to eradicating poverty. UN وينبغي للجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف، أن تكون مستعدة لمواصلة، بل وزيادة، دعم البرامج والمشاريع في قطاع المياه التي من شأنها أن تقضي على الفقر.
    Donors, including multilateral donor institutions, should be ready to continue, or even reinforce, the support for programmes and projects in the water sector which will reduce or eliminate poverty. UN وينبغي للجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف، أن تكون مستعدة لمواصلة، بل لزيادة دعم البرامج والمشاريع في قطاع المياه التي من شأنها أن تقلل من الفقر أو تقضي عليه.
    Country office staff must be able to operate effectively in the national policy-making environment, to link support for programmes more closely to policy development and to increase the availability of replicable experiences, good practices and lessons learned. UN وينبغي أن يستطيع موظفو المكاتب القطرية أن يعملوا بفعالية في بيئة وضع السياسات الوطنية، لربط دعم البرامج على نحو أوثق مع تطوير السياسات ولزيادة توافر التجارب القابلة للتكرار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    In this regard, support for programmes to improve tax collection is also important. UN وفــي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لبرامج تحسين جباية الضرائب أمر هام أيضا.
    Every year, the Council of National Minorities, as part of the activity of providing support for programmes promoting the cultural autonomy of national minorities, awards funds to associations of women members of national minorities. UN ويقوم مجلس الأقليات القومية كل عام، كجزء من نشاط تقديم الدعم لبرامج تعزيز الاستقلال الذاتي الثقافي للأقليات القومية، بمنح مبالغ لرابطات نساء الأقليات القومية.
    In the case of the latter, it is important to acknowledge the significant contribution of donor Governments through bilateral programmes as well as, of course, through support for programmes of the United Nations system itself. UN وفي حالة المساعدة الإنسانية، فإنه من المهم الإقرار بالمساهمة الملموسة للحكومات المانحة ومن خلال البرامج الثنائية وكذلك بالطبع من خلال تقديم الدعم لبرامج منظومة الأمم المتحدة ذاتها.
    support for programmes of cooperation and assistance UN دعم برامج التعاون والمساعدة
    - Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan, cooperation on reconstruction of Afghanistan, cooperation on guarding the IranAfghan border. UN - التعاون فيما يتعلق بأفغانستان بشأن أمور منها تكثيف التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى أفغانستان، والتعاون في تعمير أفغانستان، والتعاون في مراقبة الحدود الإيرانية الأفغانية.
    284. The Executive Director emphasized that UNICEF budget cuts, which had reached 5.3 per cent, had not, and would not, affect the level of support for programmes. UN 284 - وأكد المدير التنفيذي أن التخفيضات في ميزانية اليونيسيف البالغة 5.3 في المائة، لم ولن تؤثر على مستوى الدعم المقدم للبرامج.
    Development assistance is given in a variety of forms, including direct budget support, balance of payments assistance, support for programmes and projects and assistance given through non-governmental organizations and the various United Nations agencies. UN وتتخذ المساعدة الإنمائية الممنوحة أشكالا مختلفة تشمل الدعم المباشر للميزانية، ودعم ميزان المدفوعات، ودعم البرامج والمشاريع، والمساعدة المقدمة من خلال المنظمات غير الحكومية ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    32. She confirmed that the Fund would continue to focus on the issue of FGM as a priority area and would also continue its support for programmes on the prevention of gender-based violence. UN ٣٢ - وأكدت على أن الصندوق سيواصل التركيز على مسألة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث باعتبارها أحد مجالات اﻷولوية، وسيواصل أيضا دعمه للبرامج المعنية بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus