"support for the development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم لوضع
        
    • الدعم لتطوير
        
    • دعم تطوير
        
    • دعم وضع
        
    • دعم تنمية
        
    • ودعم تطوير
        
    • تقديم الدعم لتنمية
        
    • الدعم من أجل وضع
        
    • الدعم في وضع
        
    • لدعم تطوير
        
    • الدعم المقدم لوضع
        
    • تأييده لوضع
        
    • تأييدها لوضع
        
    • دعم إقامة
        
    • دعم عملية وضع
        
    ESCAP proposes to collaborate with subregional organizations in providing further support for the development of national sustainable development strategies. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    :: support for the development of national action plans and associated national legislation UN :: تقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية وتشريعات وطنية مرتبطة بها؛
    The programme further provided some support for the development of the Capacity Development Initiative of the Global Environment Facility. UN ووفر البرنامج كذلك بعض الدعم لتطوير مبادرة مرفق البيئة العالمية الخاصة بتنمية القدرات.
    support for the development of private education facilities; UN دعم تطوير خدمات التعليم المقدمة من القطاع الخاص؛
    support for the development of methods and guidelines under the Convention and work on submitted LULUCF data 100.0 UN دعم وضع طرائق ومبادئ توجيهية بموجب الاتفاقية والعمل المتعلق بالبيانات المقدمة بشأن
    support for the development of competence, methodologies and tools to support gender mainstreaming UN دعم تنمية الكفاءات، ووضع المنهجيات والأدوات من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Basic education, health, vocational training, secondary and tertiary education, lifelong upgrading of skills and knowledge and support for the development of innovative thinking are crucial to technical progress. UN فالتعليم اﻷساسي والتدريب الصحي والتدريب المهني، والتعليم الثانوي والتعليم العالي والارتقاء بالمهارات والمعرفة على مدى العمر ودعم تطوير الفكر اﻹبداعي أمور حاسمة للتقدم التقني.
    The support for the development of subregional mechanisms for mainstreaming gender into development policies was provided through the formulation of indicators on the status of women. UN وقُدِّم الدعم لوضع آليات دون إقليمية لتعميم المنظور الجنساني في سياسات التـنمية من خلال صياغة مؤشرات عن حالة المرأة.
    support for the development of national environmental profiles UN تقديم الدعم لوضع الدراسات البيئية الوطنية.
    Provide joint support for the development of national human rights plans of action UN التشارك في تقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان؛
    Additional support for the development of the greenhouse gas (GHG) emissions database and software for the GHG inventory reporting and review process. UN تقديم المزيد من الدعم لتطوير قاعدة بيانات انبعاثات غازات الدفيئة ولوضع برمجيات للإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعملية استعراضها.
    Additional support for the development of the greenhouse gas (GHG) emissions database and software for the GHG inventory reporting and review process. UN تقديم المزيد من الدعم لتطوير قاعدة بيانات انبعاثات غازات الدفيئة ولوضع برمجيات للإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعملية استعراضها.
    They have set up institutional mechanisms for incorporating private sector concerns in policy-making and they have provided support for the development of small and medium-sized enterprises. UN وأنشأت آليات مؤسسية لمراعاة شواغل القطاع الخاص في صنع السياسة، وهي تقدم الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Global Mechanism has initiated support for the development of activities in one region and two sub-regions. UN بدأت الآلية العالمية دعم تطوير أنشطة في إقليم واحد ومنطقتين فرعيتين.
    :: support for the development of technical and institutional capacities of local governments UN :: دعم تطوير القدرات التقنية والمؤسسية للحكومات المحلية
    Initiated in 2005, this joint initiative aims to promote effective responses to armed violence through support for the development of an international policy framework founded on a clear understanding of the causes, nature and impacts of armed violence, and the best practices generated from violence reduction and prevention initiatives to date. UN وهذا البرنامج الذي شُرع فيه في عام 2005 هو مبادرة مشتركة تهدف إلى تعزيز الرد الفعال على العنف المسلح من خلال دعم وضع إطار سياسات دولي يقوم على فهم واضح لأسباب العنف المسلح وطبيعته وآثاره، وأفضل الممارسات المستقاة من مبادرات الحد من العنف ومنعه حتى الآن.
    Its terms of reference were to evaluate, cost and prioritize a range of childcare issues, including support for the development of childcare services and supports for parents to access such services. UN وكانت اختصاصاتها تشمل تقييم مجموعة من المسائل المتعلقة برعاية الطفولة وتحديد تكاليفها وأولوياتها، بما في ذلك دعم تنمية خدمات رعاية الطفولة ومساعدة الآباء للوصول إلى هذه الخدمات.
    Likewise, communities should be rehabilitated through agricultural support, water projects, health services, education, support for the development of private sector initiative and other infrastructure needs. UN ويجب كذلك إعادة تأهيل المجتمعات المحلية من خلال دعم الزراعة ومشاريع المياه والخدمات الصحية والتعليم، ودعم تطوير روح المبادرة في القطاع الخاص، وغير ذلك من الاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية.
    support for the development of sustainable livelihoods UN تقديم الدعم لتنمية سبل كسب العيش المستدام؛
    A project in Uganda is intended to provide support for the development of a national human rights action plan. UN 19- ويهدف مشروع في أوغندا إلى توفير الدعم من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    WHO also provided support for the development of an African perspective on the implementation of the plan of action human resources and health. UN كما قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم في وضع منظور أفريقي بشأن تطبيق خطة العمل بالصحة المتعلقة بالصحة والموارد البشرية.
    Those documents had been prepared by the Economic and Legal Section of the Commonwealth Secretariat in London, as part of its programme of support for the development of the Cook Islands' national regulatory framework. UN وقد أعد تلك الوثائق قسمُ الشؤون الاقتصادية والقانونية بأمانة الكومنولث في لندن في إطار برنامج القسم لدعم تطوير الإطار التنظيمي الوطني لجزر كوك.
    (iii) Increased support for the development of the post-Ten-Year Capacity-Building Programme plan for the United Nations partnership with the African Union UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لوضع خطة لما بعد البرنامج العشري لبناء القدرات فيما يتعلق بشراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي.
    One representative expressed support for the development of pollutant release and transfer registers in countries where they did not exist; several said that such registers should be considered further. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لوضع سجلات لإطلاقات الملوثات وانتقالها في البلدان التي ليس لديها سجلات.
    Several States have expressed support for the development of further rules on submunition use, in particular a prohibition on the use of these weapons against any military objective located in a concentration of civilians. UN وأعربت عدة دول عن تأييدها لوضع المزيد من القواعد بشأن استعمال الذخائر الصغيرة، ولا سيما فرض حظر على استعمال هذه الأسلحة ضد أية أهداف عسكرية تقع في أماكن تجمّع السكان المدنيين.
    Future bank assistance to land-locked countries will also include the support for the development of harmonized systems of procedures for handling transit cargo. UN وسوف تشمل أيضا المساعدة التي يقدمها البنك في المستقبل إلى البلدان غير الساحلية دعم إقامة نظم منسقة ﻹجراءات مناولة بضائع المرور العابر.
    (f) support for the development of a national plan for reform of the security sector, including human rights training, and provision of technical assistance for its implementation, including training and capacity-building for the Burundi National Police, and technical assistance to enhance the professionalization of the National Defence Force of Burundi; UN (و) دعم عملية وضع خطة وطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبناء قدراتها، وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز التأهيل المهني لقوة الدفاع الوطني لبوروندي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus