"support from headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم من المقر
        
    • الدعم المقدم من المقر
        
    • من دعم مقدم من المقر
        
    • من دعم من المقر
        
    • الدعم الذي يقدمه المقر
        
    • والدعم المقدم من المقر
        
    The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. UN ويستخدم هذا المبلغ لتقديم الدعم من المقر لتجهيز المرتبات المدفوعة لجميع الموظفين الدوليين ولإصدار مخصصات للمعهد.
    That would require not only an increased input of resources but also constant improvements in the quality of the training of mission personnel and in the efficiency of support from Headquarters. UN وهذا أمر لايتطلب زيادة الموارد فحسب بل يتطلب العمل باستمرار في تحسين نوعية تدريب أفراد البعثات وكفاءة الدعم من المقر.
    Studies would also be required to address specific problems and issues and monitoring and reporting mechanisms should be put in place to provide support from Headquarters to the field. UN وستلزم أيضاً دراسات لمعالجة مشاكل ومسائل محددة، وينبغي وضع آليات للرصد وتقديم التقارير لتقديم الدعم من المقر للميدان.
    The fact that there are fewer personnel, both military and civilian, will, of course, gradually cause a reduction in the level of backstopping support from Headquarters. UN وبطبيعة الحال، فإن نقص عدد اﻷفراد، العسكريين والمدنيين على السواء، سيؤدي تدريجيا إلى تخفيض مستوى الدعم المقدم من المقر.
    Several areas in which close collaboration with Member States and regional organizations has been strengthened in the past years would receive less support from Headquarters. UN وستحصل العديد من المجالات التي جرى فيها تعزيز التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في السنوات الماضية على نصيب أقل من الدعم المقدم من المقر.
    (a) Joint IANWGE and UNDG Gender Task Force to review current guidelines on gender mainstreaming in country programmes and related support from Headquarters in 2009 UN (أ) قيام فرقة العمل الجنسانية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2009، باستعراض المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية، وما يتصل بذلك من دعم مقدم من المقر
    By increasing the work contracted locally to 60 to 70 per cent of the total, UNESCO expects to avoid the delays encountered in importing goods under phase I. UNESCO has been filling vacant posts with experienced international staff in the north, and is in the process of strengthening its support from Headquarters. UN وعن طريق زيادة اﻷعمال المتعاقد عليها محليا إلى ٦٠ إلى ٧٠ في المائة من المجموع، تتوقع اليونسكو تفادي التأخيرات التي صودفت في استيراد البضائع في إطار المرحلة اﻷولى. وما برحت اليونسكو تمﻷ الوظائف الشاغرة بموظفين دوليين ذوي خبرة في الشمال، وتقوم حاليا بتعزيز ما تقدمه من دعم من المقر.
    Resident coordinators and United Nations country teams report insufficient support from Headquarters to meet their needs in a timely fashion UN يبلِغ المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بعدم كفاية الدعم الذي يقدمه المقر لتلبية احتياجاتهم في الوقت المناسب
    Provides support from Headquarters to the CEE UN تقديم الدعم من المقر إلى أوروبا الوسطى والشرقية
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضائيين معارين إلى وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه المناصب المؤقتة.
    26. Given their relatively lean structure and light footprint, special political missions often have to rely on support from Headquarters in specific thematic areas, ranging from rule of law and constitution-making to electoral assistance. UN ٢٦ - كثيرا ما تعتمد البعثات السياسية الخاصة، لصغر هيكلها وضيق نطاقها نسبيا، على تلقي الدعم من المقر في مجالات مواضيعية محددة، تتراوح بين سيادة القانون ووضع الدساتير وبين المساعدة الانتخابية.
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضايين معارين في إطار وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه الوظائف.
    Provides support from Headquarters to Asia/RCU UN تقديم الدعم من المقر إلى آسيا/وحدة التنسيق الإقليمي
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN كما أنه بحكم موافقة حكومة هايتي على نشر خبراء عدالة معارين داخل وزارة العدل والأمن العام، تزيد الحاجة إلى الدعم من المقر لتحديد واختيار المرشحين المؤهلين لشغل هذه الوظائف.
    G. support from Headquarters and from the regional level UN زاي - الدعم المقدم من المقر ومن المستوى الإقليمي
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has funded the recruitment of a humanitarian affairs adviser who recently joined the Unit, while also providing support from Headquarters in organizing regular donor consultations and launching donor alerts. UN ومولت هذا المكتب أيضا انتداب مستشار للشؤون الإنسانية انضم مؤخرا إلى وحدة التنسيق ولا يزال في نفس الوقت يوفر الدعم المقدم من المقر لأغراض تنظيم مشاورات منتظمة بين المانحين واستنفارهم.
    As sites utilize the flexible capabilities of the software, support from Headquarters continues to grow and adapt to managing the increasing number of users, processing volume, and support complexity. UN ومع استخدام المواقع للقدرات المرنة التي يتسم بها البرنامج، يتواصل تنامي الدعم المقدم من المقر وتكييفه لتسيير التعامل مع تزايد عدد المستخدمين وحجم المعالجة وتعقد أنشطة الدعم.
    The action plans are intended to serve as a mechanism to enhance human resources planning; delineate roles, responsibilities and accountabilities for human resources management in the field; and identify areas where field missions require strengthened support from Headquarters. UN ويُقصد من خطط العمل أن تكون بمثابة آلية من آليات التخطيط بالموارد البشرية، وتحديد الأدوار والمسؤوليات وعمليات المساءلة في عملية إدارة الموارد البشرية بالميدان، وتحديد المجالات التي تتطلب فيها البعثات الميدانية تعزيز الدعم المقدم من المقر.
    It welcomed the establishment of a focal point for liaison between the Secretariat and the Tribunal in order to address such managerial problems as the inefficient functioning of the Registry; the administrative, leadership and operational problems in the Office of the Prosecutor in Kigali; and inadequate support from Headquarters. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد بإنشاء مركز تنسيق للاتصال بين اﻷمانة العامة والمحكمة لمعالجة المشاكل اﻹدارية مثل عدم كفاءة تشغيل قلم المحكمة فضلا عن المشاكل اﻷخرى اﻹدارية والتنفيذية والمشاكل المتعلقة بالقيادة في مكتب المدعي العام في كيغالي وعدم كفاية الدعم المقدم من المقر.
    (a) IANWGE and UNDG Gender Task Force to review current guidelines on gender mainstreaming in country programmes and related support from Headquarters in 2009 UN (ج) قيام فرقة العمل الجنسانية المشتركة بين الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2009، باستعراض المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية، وما يتصل بذلك من دعم مقدم من المقر
    :: Guidelines on gender mainstreaming in country programmes and related support from Headquarters reviewed (second quarter 2009) UN :: استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية وما يتصل به من دعم من المقر (الربع الثاني من عام 2009)
    82. The Advisory Committee is of the view that the mandate of the Office can be effectively carried out by the current staff of the Office, which includes four Political Affairs Officers, combined with continued support from Headquarters. UN 82 - ترى اللجنة الاستشارية أن في مقدور الملاك الحالي لموظفي المكتب، الذي يشمل أربعة موظفين للشؤون السياسية، أن ينفذ بفعالية ولاية المكتب مع استمرار الدعم الذي يقدمه المقر.
    Management is resolutely committed to ensuring streamlined operations and support from Headquarters and the regional service centre (RSC) to country offices. UN والإدارة ملتزمة تماما بضمان توحيد العمليات والدعم المقدم من المقر ومركز الخدمات الإقليمي إلى المكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus