"support from the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • دعم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم من جانب المجتمع الدولي
        
    • الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي
        
    • بدعم من المجتمع الدولي
        
    • من دعم المجتمع الدولي
        
    • بدعم المجتمع الدولي
        
    • دعما من المجتمع الدولي
        
    • من المجتمع الدولي من
        
    • المجتمع الدولي الدعم
        
    • المجتمع الدولي دعما
        
    • المجتمع الدولي دعمه
        
    • دعماً من المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بتقديم الدعم
        
    ECCAS leaders also decided to establish an International Contact Group to help mobilize support from the international community. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية أيضا إنشاء فريق اتصال دولي للمساعدة على حشد الدعم من المجتمع الدولي.
    support from the international community is required to address these barriers; UN وتقديم الدعم من المجتمع الدولي أمر ضروري للتصدي لهذه العوائق؛
    16. Although the Government of Afghanistan grows more capable each day, it is still heavily dependent on support from the international community. UN 16 - رغم تزايد قدرات الحكومة الأفغانية كل يوم، فهي لا تزال تعتمد بشدة على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    :: Provision of assistance to meet the urgent needs of the Haitian people, drawing on support from the international community and contributions from the private sector UN :: تقديم المساعدة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الملحة لشعب هايتي، مع الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي والتبرعات المقدمة من القطاع الخاص
    Such efforts on the part of developing countries, particularly the least developed countries, require support from the international community. UN وتحتاج هذه الجهود من جانب البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى دعم من المجتمع الدولي.
    The programme, though underfunded, has been well received and would benefit from receiving greater support from the international community. UN ورغم سوء تمويل هذا البرنامج، فقد وجد قبولاً حسناً، وسيتعزز بتلقيه المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    These effects have demanded strengthened policy responses from the Cuban authorities and support from the international community. UN وتطلبت هذه الآثار تعزيز استجابات السلطات الكوبية في مجال السياسة العامة والحصول على المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    It highlighted the fact that Bangladesh provided clear and transparent information on the challenges faced and required support from the international community. UN وأبرزت أن بنغلاديش قدمت معلومات واضحة وشفافة بشأن التحديات التي اعترضت سبيلها وطلبت الدعم من المجتمع الدولي.
    The targets under this operation are still awaiting further support from the international community. UN ولا تزال الفئات المستهدفة بهذه العملية تنتظر المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    The Government of the Sudan requests support from the international community with following: UN تطلب حكومة السودان الدعم من المجتمع الدولي في المجالات التالية:
    Stressing also that Governments have the primary responsibility for defining and implementing appropriate policies for human resources development and the need for greater support from the international community for the national efforts of developing countries, UN وإذ تؤكد أيضا أن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية والحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية،
    We also encourage support from the international community to meet the long-term social, economic and development needs of Haiti. UN ونشجع أيضا الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية الطويلة الأجل لهايتي.
    " Stressing that Governments have the primary responsibility for defining and implementing appropriate policies for human resources development, and the need for continued support from the international community for the national efforts of developing countries, UN ' ' وإذ تؤكد أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية وضرورة مواصلة الدعم المقدم من المجتمع الدولي للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية،
    It highlighted the need for continued support from the international community It made recommendations. UN وأبرزت الحاجة إلى مواصلة الدعم المقدم من المجتمع الدولي. وقدمت توصيات.
    The African people have already agreed to make important sacrifices, but to ensure recovery and revival we need increased support from the international community. UN وقد وافقت الشعوب اﻷفريقية بالفعل على تقديم تضحيات هامة، ولكن يلزم لضمان الانتعاش واستعادة النشاط أن يزداد الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    The country would also need support from the international community in the area of capacitybuilding in order to diversify its economic base. UN وسيحتاج السودان أيضا إلى دعم من المجتمع الدولي في مجال بناء القدرات من أجل تنويع قاعدته الاقتصادية.
    About 50 countries had only three months' worth of reserves to pay for imports; they would need the most support from the international community. UN فهناك نحو 50 بلداً لديها احتياطيات لثلاثة أشهر فقط لدفع قيمة الواردات؛ وسوف تحتاج إلى أقصى دعم من المجتمع الدولي.
    Accordingly, continued support from the international community for poverty eradication was urgently needed. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة لمواصلة توفير الدعم من جانب المجتمع الدولي بهدف القضاء على الفقر.
    Increased support from the international community was therefore critical. UN لذا فإن زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي تعتبر أمرا حيويا.
    To that end and to revitalize and accelerate our economy, we look forward to ambitious recovery measures with support from the international community. UN ولبلوغ تلك الغاية، ولتنشيط اقتصادنا وتسريعه، نتطلع إلى تدابير إنعاشية طموحة، بدعم من المجتمع الدولي.
    These countries deserve increased support from the international community so as to consolidate situations that are still fragile. UN وهذان البلدان بحاجة إلى مزيد من دعم المجتمع الدولي بحيث يُعززان أحوالهما التي لا تزال هشة.
    The programme has received support from the international community through bilateral and multilateral cooperation. UN وحظي البرنامج بدعم المجتمع الدولي عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف.
    It would need support from the international community in attaining those objectives. UN وهي ستحتاج دعما من المجتمع الدولي لبلوغ تلك اﻷهداف.
    It was particularly stressed that countries and regions lagging behind, such as least developed countries (LDCs), would need additional concrete support from the international community towards national leadership of programmes to meet the MDG targets. UN وقد تم التشديد بشكل خاص على حاجة البلدان والمناطق التي تقهقرت، من قبيل البلدان الأقل نموا، إلى دعم إضافي محدد من المجتمع الدولي من أجل القيادة الوطنية للبرامج للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The population suffering hardships in Gaza deserved support from the international community. UN وقال إن السكان الذين يكابدون الشدائد في غزة جديرون بأن يقدم إليهم المجتمع الدولي الدعم.
    Additional support from the international community was required to facilitate such efforts in the developing countries. UN ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي دعما إضافيا من أجل تيسير هذه الجهود في البلدان النامية.
    In this regard, Nigeria looks forward to support from the international community in order to realize this important goal of the African continent. UN وفي هذا الصدد، تتطلع نيجيريا إلى تقديم المجتمع الدولي دعمه من أجل تحقيق هذا الهدف الهام من أهداف القارة الأفريقية.
    To that end, Madagascar requests support from the international community. UN ولهذا، تلتمس مدغشقر دعماً من المجتمع الدولي.
    support from the international community was needed to help further strengthen the efforts of host countries. UN وأشار إلى ضرورة قيام المجتمع الدولي بتقديم الدعم لزيادة تعزيز الجهود المبذولة في البلدان المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus