"support funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • أموال الدعم
        
    • أموال دعم
        
    • صناديق لدعم
        
    • صناديق دعم
        
    • المخصصة لدعم
        
    • أموال لدعم
        
    • موارد دعم
        
    The amount represented support funds provided to the National Committees that were not intended to be recovered. UN فالمبلغ يمثل أموال الدعم التي قدمت إلى اللجان الوطنية ولم يكن من المقرر استردادها.
    Women are also cheated out of Government support funds by employers and the person in contact with the subcontractor. UN بل إن أرباب اﻷعمال ومعهم الشخص الذي يكون همزة الوصل مع مقاول الباطن يحرمون النساء غشا وتدليسا من أموال الدعم الحكومية.
    As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. UN وكما هو مبين، فإن أموال الدعم البرنامجي قد استخدمت لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم.
    The related incremented costs have been covered by project support funds that could otherwise be invested in direct programming activities. UN وتُغطى التكاليف الزائدة من أموال دعم المشاريع التي يمكن خلاف ذلك استثمارها في أنشطة برمجة مباشرة.
    The amount represents support funds provided to the National Committees, and the reports and records pertaining to them have now been reconciled. UN ويمثل المبلغ أموال دعم قُدمت إلى اللجان الوطنية، وقد تمت اﻵن مطابقة التقارير والسجلات المتصلة بها.
    Morocco had therefore established specialist bodies responsible for innovation and mobilized financial assistance in the form of support funds for clusters and businesses. UN ولذلك، أنشأ المغرب هيئات متخصصة مسؤولة عن الابتكار، وحشد مساعدات مالية في شكل صناديق لدعم المجموعات والمنشآت التجارية.
    Morocco praised the legal framework for ending slavery, addressing its after-effects and creating support funds for slavery victims. UN ونوه المغرب بالإطار القانوني الخاص بإلغاء الرق ومعالجة الآثار الناجمة عنه وإنشاء صناديق دعم لضحايا الرق.
    As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. UN وكما هو مبين، يراعى أن أموال الدعم البرنامجي مستخدمة لتغطية مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم.
    Some speakers also requested detailed information on the use of programme support funds. UN وطلب بعض المتكلِّمين أيضاً معلومات مفصَّلة عن استخدام أموال الدعم البرنامجي.
    36. In terms of risk management, the experience of the past four years shows that the fiduciary risk of UNDP financial contributions to direct budget support funds is minimal. UN 36 - وفيما يتعلق بإدارة المخاطر، تظهر تجربة السنوات الأربع الماضية أن المخاطر الائتمانية للمساهمات المالية للبرنامج الإنمائي في أموال الدعم المباشر للميزانية مخاطر لا تُذكر.
    Mindful of the fact that all three UNODC subprogrammes can claim to earn and require programme support funds, such funds are limited. UN ومراعاة لكون جميع برامج المكتب الفرعية الثلاثة بإمكانها طلب الحصول على أموال الدعم البرنامجي واشتراطها، فإن هذه الأموال محدودة.
    Most of the field offices have started to utilize the programmatic support funds (PSF), which were allocated to them towards the end of 2006. UN 32- وقد شرعت معظم المكاتب الميدانية في استخدام أموال الدعم البرنامجي التي خُصّصت لها قرب نهاية عام 2006.
    The five National Committees omitted $1.45 million, being the total initial support funds advanced to them by the greeting card and related operations from the cash accounting reports for 1996–1997. UN فقد حذفت هذه اللجان الوطنية الخمس مبلغ ١,٤٥ مليون دولار، وهو مجموع أموال الدعم اﻷولية التي قدمتها لها عملية بطاقات المعايدة، من تقارير المحاسبة النقدية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. UN وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر.
    The amount represents support funds provided to the National Committees that are not intended to be recovered. UN ويمثل المبلغ أموال دعم قدمت إلى اللجان الوطنية ولم تكن هناك نية لاستردادها.
    Therefore, it is expected that a significant portion of welfare support funds will be used for asset creation. UN ولذلك، من المتوقع أن يستخدم جزء هام من أموال دعم الرعاية لتكوين الأصول.
    Hence the need for criteria taking account of that indivisibility and interdependence of human rights and for greater transparency in the distribution of development support funds. UN ومن ثم يُحتاج إلى معايير يؤخذ فيها في الاعتبار عدم قابلية حقوق اﻹنسان للتجزيء وترابط هذه الحقوق، وإلى مزيد من الشفافية في توزيع أموال دعم التنمية.
    86. In the area of employment promotion and the promotion of women's self-sufficiency, there are support funds which help women to finance their revenue-generating activities (AGR). UN 85- وفي مجال تعزيز العمالة وتمكين المرأة، هناك صناديق لدعم المرأة وتوجيهها في تمويل ما تقوم به من أنشطة مدرة للدخل.
    make available venture capital and access to credit to small and medium cultural enterprises and initiatives, including through the establishment of culture support funds in SIDS regions. UN `4 ' إتاحة رأس المال الاستثماري وفرص الحصول على الائتمانات للمشاريع والمبادرات الثقافية الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك من خلال إنشاء صناديق لدعم الثقافة في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To reduce those risk premiums, it is vital to have support funds, such as the contingent credit lines that have already gained acceptance as a mechanism to be used in crises brought on by contagion. UN ولتقليل أقساط المخاطر هذه، من المهم أن تكون هناك صناديق دعم مثل القروض الائتمانية المخصصة للطوارئ التي لاقت قبولا بالفعل كآلية تستخدم في حالات انتقال عدوى الأزمات.
    However, should this arrangement be terminated by UNOG during the course of the biennium, the secretariat will have to recruit staff at the appropriate level using programme support funds. UN غير أنه، إذا أنهى مكتب الأمم المتحدة في جنيف العمل بهذا الترتيب قبل انتهاء فترة السنتين، فسيكون على الأمانة أن تعين موظفين من مستوى مناسب مستعملة في ذلك الأموال المخصصة لدعم البرنامج.
    The related cost increases have been covered by project support funds, which otherwise could have been invested in direct programming activities. UN وقد تمت تغطية التكاليف المتصلة بذلك عن طريق أموال لدعم المشاريع، كان سيتسنى، لولا ذلك، استثمارها في أنشطة من الأنشطة المشمولة بالبرنامج مباشرة.
    Table 13 provides the details of the posts established and funded under the programme support funds. UN ويقدم الجدول 13 تفاصيل الوظائف المنشأة والممولة من موارد دعم البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus