"support in these" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم في هذه
        
    Expertise and assistance of the United Nations agencies and human rights bodies can be of great support in these areas. UN ويمكن أن تكون لخبرة وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان فائدة كبرى في الدعم في هذه المجالات.
    One of the objectives of the reorganization was to enable the Office of the High Commissioner to provide support in these areas. UN ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات.
    He thanked UNCTAD for the work already done in that connection and requested further support in these areas. UN وشكر الأونكتاد على ما أنجزه من عمل في هذا الصدد ورجا المزيد من الدعم في هذه المجالات.
    With this in view, UNDP’s strategy in the current programme cycle has been to continue its emphasis on providing support in these areas, building upon the outputs of its previous interventions. UN وضمن هذه الرؤية، تمثلت الاستراتيجية المقترحة للبرنامج اﻹنمائي في دورة البرنامج الحالية في مواصلة تركيزه على تقديم الدعم في هذه المجالات، بالاستفادة من نتائج تدخلاته السابقة.
    The number of staff providing support in these areas in the commissions substantially exceed the number of General Service staff in other departments and offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, where support is centrally provided for a number of offices at each location. UN وعدد الموظفين الذين يوفرون الدعم في هذه المجالات في اللجان يفوق بمراحل عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في إدارات أو مكاتب أخرى في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، حيث يجري توفير الدعم مركزيا لعدد من المكاتب في كل مركز عمل.
    With this in view, UNDP's proposed strategy at the start of the current sixth cycle has been to continue its emphasis on providing support in these areas, building upon the results of its previous interventions. UN وضمن هذه الرؤية، تمثلت الاستراتيجية المقترحة للبرنامج اﻹنمائي في بداية الدورة السادسة الحالية في مواصلة تركيزه على تقديم الدعم في هذه المجالات، والبناء على أساس النتائج التي تمخضت عن جهوده السابقة.
    The initiative is dedicated to improving capacity-building within the public and private sectors, in education and training and in civil society as well as to improving the Bank's internal incentives for providing support in these areas. UN وقد خصصت هذه المبادرة لتحسين بناء القدرات في القطاعين العام والخاص، وفي التعليم والتدريب، وفي المجتمع المدني، ومن أجل تحسين الحوافز الداخلية بالبنك لتقديم الدعم في هذه المجالات.
    The appropriate level in this case is the Director of the Policy, Evaluation and Training Division, who is responsible for providing support in these areas to both DPKO and DFS. UN والمستوى المناسب في هذه الحالة هو مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، وهو المسؤول عن توفير الدعم في هذه المجالات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على السواء.
    As a result, support in these areas did grow but added efforts and support are still needed in order to ensure the sustainability of the Alliance and its capacity to deliver. UN ونتيجة لذلك، فقد تنامى الدعم في هذه المجالات، بيد أنه لا تزال هناك حاجة لبذل جهود إضافية وتقديم مزيد من الدعم من أجل كفالة استدامة التحالف وقدرته على الوفاء بالتزاماته.
    The United Nations system and other development partners need to increase support in these areas if any meaningful progress is to be made towards the Millennium Development Goals in Liberia. UN ويستدعي الأمر أن تزيد منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية الآخرون من الدعم في هذه المجالات إذا أُريد إحراز تقدم ذي شأن نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ليبريا.
    While support in these areas is provided to institutional capacity-building, emphasis is increasingly placed on field-based activities directly benefiting the target populations, often the war-affected and the most disadvantaged. UN ولئن كان الدعم في هذه المجالات يُقدَّم إلى بناء القدرات المؤسسية، فإنه يجري شيئا فشيئا التأكيد على الأنشطة المركزة في الميدان التي تُفيد مباشرة الفئات السكانية المستهدفة، وفي كثير من الأحيان الفئات المتأثرة بالحرب والفئات الأكثر ضعفا.
    91. In providing support in these areas, the problems of lack of coordination that plague bilateral development agencies also tend to afflict the operations of the United Nations system in Africa. UN 91 - ولدى تقديم الدعم في هذه المجالات، تؤدي مشاكل انعدام التنسيق التي تتعرض لها وكالات التنمية الثنائية إلى الإضرار أيضا بعمليات منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    For example, UNDP/GEF included assistance with these issues in the enabling activities projects in Croatia and Slovenia, and Belarus received support in these areas through the World Bank's assistance with its first national communication. UN فعلى سبيل المثال، أدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية المساعدة في هذه المسائل في إطار مشاريع الأنشطة التمكينية في كرواتيا وسلوفينيا، وتلقت بيلاروس الدعم في هذه المجالات من خلال المساعدة المقدمة لها من البنك الدولي في إعداد بلاغها الوطني الأول.
    With regard to the consultants for disarmament, demobilization and reintegration and for humanitarian issues, it was indicated that UNAMID did not have the requisite capacity in terms of human resources and expertise among its staff in either the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section or the Humanitarian Section to provide support in these critical areas. UN وفيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الإنسانية، أُشير إلى أن العملية المختلطة ليست لديها القدرات اللازمة من حيث الموارد البشرية والخبرة بين موظفيها، سواء في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو قسم الشؤون الإنسانية من أجل تقديم الدعم في هذه المجالات الحاسمة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus