"support in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم في هذا الصدد
        
    • دعم في هذا الصدد
        
    • تدعم في هذا الصدد
        
    I call upon donors to continue their support in this regard. UN وإنني أدعو المانحين إلى مواصلة تقديم الدعم في هذا الصدد.
    The Ministry of Social Affairs has acknowledged the need to provide such services but requires support in this regard. UN وقد أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية بضرورة تقديم مثل هذه الخدمات لكنها تحتاج إلى الدعم في هذا الصدد.
    The independent expert was pleased to learn that the United Nations had already set up a mechanism to coordinate support in this regard. UN وشعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم أن الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آلية لتنسيق الدعم في هذا الصدد.
    Development Partners and NGOs have lent support in this regard. UN وكان ثمة دعم في هذا الصدد من جانب شركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية.
    " The Security Council calls on all the Congolese Parties, and in particular on the Government of the Democratic Republic of the Congo, to engage fully in the national dialogue process as provided for in the Ceasefire Agreement and to support in this regard the efforts of the facilitation. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في عملية الحوار الوطني على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وإلى أن تدعم في هذا الصدد الجهود الرامية إلى تيسير هذه العملية.
    The international community should extend support in this regard. UN وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم في هذا الصدد.
    The Forum offers its support in this regard. UN ويعرض المنتدى الدائم تقديم الدعم في هذا الصدد.
    They also declared that a political settlement remained the main priority and called on the international community for support in this regard. UN وأعلن أيضا أن التسوية السياسية تظل لها اﻷولوية الرئيسية، ودعت المجتمع الدولي الى تقديم الدعم في هذا الصدد.
    The capacity of the Office of the High Commissioner to provide support in this regard is one of the objectives of the current reorganization. UN وقدرة مكتب المفوض السامي على توفير الدعم في هذا الصدد واحد من أهداف عملية إعادة التنظيم الراهنة.
    Relevant United Nations regional political offices could provide support in this regard. UN ويمكن للمكاتب السياسية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم الدعم في هذا الصدد.
    In the Asia-Pacific region, UNDP has facilitated the development of national action plans for women's political empowerment in three countries and continues its support in this regard to other countries. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسّر البرنامج الإنمائي وضع خطط عمل وطنية من أجل التمكين السياسي للمرأة في ثلاثة بلدان، وهو يواصل تقديم الدعم في هذا الصدد إلى بلدان أخرى.
    The Advisory Committee is of the opinion that support in this regard could be sought from UNMIS, where such a post currently exists as well as from the United Nations country team. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن التماس الدعم في هذا الصدد من بعثة الأمم المتحدة في السودان حيث توجد حاليا وظيفة مماثلة وكذلك من فريق الأمم المتحدة القطري.
    UNFICYP believes that it is in the interest of all concerned parties to adhere to its established procedures for civilian activities in the buffer zone, and continues to call on both sides to provide support in this regard. UN وتعتقد القوة أن من مصلحة جميع الأطراف المعنية التقيد بالإجراءات التي تعتمدها لتنفيذ الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، ولا تنفك عن مناشدة الطرفين توفير الدعم في هذا الصدد.
    In this regard, the following activities have been undertaken by my Government. I would like to thank and commend the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Environment Facility for giving us support in this regard. UN وفي هذا الصدد، قامت حكومة بلادي بالأنشطة التالية: وأود أن أتقدم بالشكر والإشادة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية لإعطائنا الدعم في هذا الصدد.
    It is beyond doubt that this will present a major challenge for affected country Parties, as well as for the Convention institutions that are expected to render support in this regard. UN ومما لا شك فيه أن ذلك سيشكل تحدياً كبيراً بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة، ولمؤسسات الاتفاقية التي يُنتظر منها تقديم الدعم في هذا الصدد.
    The Ad Hoc Advisory Group on Haiti is poised to play a significant part in this important undertaking, and the Bahamas wishes to extend its support in this regard. UN والفريق الاستشاري المخصص لهايتي مهيأ لأداء دور لا يستهان به في هذه المهمة الهامة، وجزر البهاما تود أن تقدم الدعم في هذا الصدد.
    Securing the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia remains an important test for the success of the agreement. I rely on the leadership of the Transitional Federal Government of Somalia, the Government of Ethiopia and all friends of Somalia for their support in this regard. UN ويظل تأمين انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال اختبارا هاما لنجاح الاتفاق، وأُعرب عن اعتمادي على قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، وحكومة إثيوبيا، وكل أصدقاء الصومال لتقديمهم الدعم في هذا الصدد.
    The Committee was informed that UNAMA had received support in this regard from the Department of Field Support, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management, and that it had received a positive recommendation in this regard from both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts. UN وأفيدت اللجنة بأن البعثة قد تلقت الدعم في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، وأنها تلقت توصية إيجابية في هذا الصدد من كل من اللجنة المحلية للعقود ولجنة المقر للعقود.
    The Force continues to provide a security framework in the Abyei Area, and I am grateful to the Government of Ethiopia for its support in this regard. UN وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد.
    Financial contributions by a number of development partner countries from both North and South have helped in undertaking this important task, and all stakeholders are invited to enhance their support in this regard. UN وقد ساعدت المساهمات المالية التي قدمها عدد من البلدان الشريكة في التنمية من الشمال والجنوب على السواء في الاضطلاع بهذه المهمة الهامة، وجميع الأطراف صاحبة المصلحة مدعوّة إلى تعزيز ما تقدمه من دعم في هذا الصدد.
    " The Council calls on all the Congolese parties, and in particular on the Government of the Democratic Republic of the Congo, to engage fully in the national dialogue process as provided for in the Ceasefire Agreement and to support in this regard the efforts of the facilitation. UN " ويدعو المجلس جميع الأطراف الكونغولية، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في عملية الحوار الوطني على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وإلى أن تدعم في هذا الصدد الجهود الرامية إلى تيسير هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus