"support increased" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم زيادة
        
    • دعم تعزيز
        
    • تدعم تعزيز
        
    • تدعم زيادة
        
    • يدعم زيادة
        
    (xvii) support increased research and data collection on women's access to and control over land, housing, property and other productive resources, to inform policy and strategy development; UN ' 17` دعم زيادة البحوث وجمع البيانات بشأن حصول وسيطرة المرأة على الأراضي والسكن والممتلكات وغيرها من الموارد الإنتاجية بما يكفل الاستنارة لعمليات وضع السياسات والاستراتيجيات.
    support increased public awareness of and understanding for UNHCR's mandate in the region and beyond; and UN دعم زيادة الوعي العام بولاية المفوضية في المنطقة وخارجها وتفهم هذه الولاية؛
    :: support increased carbon sequestration through restoration of degraded land and through improved agricultural land management UN :: دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    114. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 114 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    79. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 79 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    191. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 191 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    International and bilateral organizations, through financing and the exchange of experience and information, can support increased and effective use of these instruments, and address issues of the broader macroeconomic context and policies in other sectors. UN ويمكن للمنظمات الدولية والثنائية، عن طريق التمويل وتبادل الخبرات والمعلومات، أن تدعم زيادة وفعالية استخدام هذه اﻷدوات، وأن تتصدى لقضايا السياق اﻷوسع للاقتصاد الكلي والسياسات في القطاعات اﻷخرى.
    Increases in GDP are important only to the extent that they support increased investments to achieve sustainable development and the realization of human rights, including greater gender equality and the empowerment of women. UN ولا يكتسي تحقيق زيادات في مستوى الناتج المحلي الإجمالي أهمية إلا بقدر ما يدعم زيادة الاستثمارات بغية تحقيق التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    support increased carbon sequestration through restoration of degraded land and through improved agricultural land management UN دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    In this context, the High-level Committee on Management has given priority to the development of tools to support increased mobility within and between organizations. UN وفي هذا السياق، أعطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة الأولوية لوضع أدوات من أجل دعم زيادة التنقل داخل المنظمات وبينها.
    :: support increased coverage of social protection, including social welfare services, to reach the most vulnerable children as a priority. UN :: دعم زيادة توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الرعاية الاجتماعية لمد يد المساعدة على سبيل الأولوية إلى أشد الأطفال ضعفا.
    116. The UNDP cost recovery policy has been periodically reviewed and revised by the Executive Board to support increased proportionality. UN 116 - يقوم المجلس التنفيذي دوريا باستعراض ومراجعة سياسة استرداد التكاليف في البرنامج الإنمائي من أجل دعم زيادة التناسب.
    Green economy: UNEP will encourage and seek to enable economic, planning, finance, labour, environment and other policy makers to support increased investment in environmental assets and green production while ensuring a fair and just transition towards a green economy. UN الاقتصاد الأخضر: سيعمل اليونيب على تشجيع صناع السياسات في مجال الاقتصاد والتخطيط والمالية والعمل والبيئة وخلافه على دعم زيادة الاستثمار في الأصول البيئية والإنتاج الأخضر فيما يكفل انتقالا نزيهاً وعادلاً صوب الاقتصاد الأخضر.
    Replaced by new output: support increased effectiveness of deployed military components through readily deployable Headquarters-based military staff for start-up, surge or missions in crisis, as required, and quality assurance through oversight, auditing and validation of deployed military capacities UN استعيض عنه بالناتج الجديد التالي: دعم زيادة فعالية العناصر العسكرية المنشورة بأفراد مقر القيادة العسكريين السريعي الانتشار للالتحاق بالبعثات في مرحلة بدئها أو عند زيادة حجمها أو في حالات الأزمات، حسب الاقتضاء، وضمان الجودة من خلال الرقابة، ومراجعة القدرات العسكرية المنشورة والتحقق منها
    42. In 2008, UNIFEM worked to support increased gender responsiveness in 22 mainstream institutions including a cross-section of Government ministries, electoral commissions, mechanisms for peace negotiations and transitional justice, universities, mainstream media and the private sector. UN 42 - وعمِل الصندوق في عام 2008 على دعم زيادة الاستجابة للمسائل الجنسانية في 22 مؤسسة رئيسية - بما فيها شتّى الوزارات الحكومية، واللجان الانتخابية، والآليات المتعلقة بمفاوضات السلام والعدالة الانتقالية، والجامعات، ووسائل الإعلام الرئيسية، والقطاع الخاص.
    89. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 89 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    103. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 103- تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    121. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 121 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    174. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 174 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    164. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 164 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    142. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 142 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    47. As mentioned in paragraph 11 of the present report, subsidies, at least those that support increased industrial fishing capacity, may encourage overfishing. UN 47 - وفقا للمشار إليه في الفقرة 11 أعلاه، فإن إعانات الدعم، على الأقل تلك التي تدعم زيادة طاقة أساطيل الصيد الصناعي، قد تشجع الصيد المفرط.
    Increases in GDP are important only to the extent that they support increased investments to achieve sustainable development and the realization of human rights, including greater gender equality and the empowerment of women. UN ولا يكتسي تحقيق زيادات في مستوى الناتج المحلي الإجمالي أهمية إلا بقدر ما يدعم زيادة الاستثمارات بغية تحقيق التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus