An example of that support is the work undertaken by the Henry Reeves International Contingent of Doctors Specialized in Disasters and Serious Epidemics. | UN | ومثال على ذلك الدعم هو العمل الذي تقوم به مجموعة هنري ريفيس الدولية للأطباء المختصين بالكوارث والأوبئة الخطيرة. |
The steering committee is chaired by the Under-Secretary-General for Management, and the Under-Secretary-General for Field support is the Vice-Chair. | UN | ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس. |
This joint support is expected to be initiated as soon as possible. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ هذا الدعم المشترك في أقرب وقت ممكن. |
Government support is provided in terms of building materials not available locally. | UN | وتقدم الحكومة الدعم من خلال توفير مواد البناء غير المتاحة محلياً. |
(ii) Contribute to the coordination of international efforts based upon an agreed road map and ensure that support is demand driven; | UN | ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛ |
The support is aided through the establishment by UNEP of the Arab League Liaison Office, in Cairo. | UN | ويقدم الدعم من خلال مكتب اتصال للجامعة العربية أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القاهرة. |
He pointed out, for example, that in order to reduce deforestation and forest degradation in developing countries financial support is not sufficient. | UN | فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف. |
In Mozambique, Tanzania, Zambia and Nicaragua, general budgetary support is provided. | UN | وفي موزامبيق، وتنزانيا، وزامبيا، ونيكاراغوا، يجري تقديم دعم للميزانية العامة. |
The Social Welfare Act assumes that the primary recipient of support is the family. | UN | ويفترض قانون الرعاية الاجتماعية أن المستفيد اﻷساسي من الدعم هو اﻷسرة. |
Greater support is the shortest path towards independence. | UN | وزيادة الدعم هو الطريق الأقصر إلى الاستقلال. |
A complex support is allocated an annual appropriation of LTL 500 thousand. | UN | ويُرصد للدعم المتعدد الأوجه اعتماد سنوي قدره 500 ألف ليتا ليتوانية. |
Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضا للدعم الإضافي للميزانية الأساسية للأونروا، التي تواجه نقصا محتملا بمبلغ 53 مليون دولار لعام 2011. |
Such support is being provided to Papua New Guinea and Rwanda. | UN | ويجري حالياً تقديم مثل هذا الدعم لبابوا غينيا الجديدة ورواندا. |
This support is essential as the Tribunal completes its work. | UN | ولا بد من هذا الدعم فيما تنجز المحكمة عملها. |
(ii) Contribute to the coordination of international efforts based upon an agreed road map and ensure that support is demand driven, | UN | ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛ |
Through this network, support is given to strengthening managerial skills of entrepreneurs. | UN | ويقدم الدعم عن طريق هذه الشبكة لتعزيز القدرات الإدارية لأصحاب الأعمال. |
26. Government support is for several reasons therefore necessary to ensure financing. | UN | 26 - لذلك فإن الدعم الحكومي ضروري لعدة أسباب لضمان التمويل. |
There is, however, a need to expand the corresponding production facilities for which external financial support is required. | UN | بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها. |
Government support is also most critical in these areas. | UN | ويعتبر الدعم الحكومي حاسما، أيضا، في هذه المناطق. |
Advocacy support is also available under the Mental Capacity Act. | UN | وهناك دعم متاح أيضاً للمناصرة في إطار قانون الصحة العقلية. |
For Belize, meaningful international support is becoming increasingly harder to come by because of our designation as a middle-income country. | UN | وبالنسبة لبليز، تزداد صعوبة الحصول على الدعم الدولي بسبب تصنيفنا كبلد متوسط الدخل. |
In reviewing development issues across the board, the Secretary-General notes that the United Nations development organizations face enormous challenges with very limited resources, and enhanced support is necessary. | UN | ويلاحظ اﻷمين العام لدى استعراضه لقضايا التنمية بشكل شامل أن منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تواجه تحديات هائلة بموارد محدودة جدا، وإن زيادة الدعم لها أمر ضروري. |
Among the reforms that have enjoyed Slovakia's long-standing support is the reform of the Security Council. | UN | ومن بين الإصلاحات التي تلقى دعما من سلوفاكيا على الدوام إصلاح مجلس الأمن. |
That is why United Nations support is necessary for us. | UN | ولذلك، فإن دعم الأمم المتحدة ضروري بالنسبة لنا. |
Medical support is provided by a Czech field hospital and an Indonesian medical company. | UN | وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية. |