"support measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الدعم
        
    • تدابير دعم
        
    • وتدابير الدعم
        
    • لتدابير الدعم
        
    • بتدابير الدعم
        
    • دعم التدابير الرامية
        
    • تدابير داعمة
        
    • التدابير الداعمة
        
    • وتدابير دعم
        
    • تدابير لدعم
        
    • دعم التدابير المتخذة
        
    • تدابير للدعم
        
    • إجراءات الدعم
        
    • بتدابير دعم
        
    • وتدابير للدعم
        
    Recommendation 2: international support measures for the least developed countries UN التوصية 2: تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نموا
    There was a need for appropriate domestic policies and improved international support measures to facilitate a smooth graduation process. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى اتخاذ سياسات محلية ملائمة وتحسين تدابير الدعم الدولي لتيسير عملية خروج سلسة.
    There was a need for appropriate domestic policies and improved international support measures to facilitate a smooth graduation process. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى اتخاذ سياسات محلية ملائمة وتحسين تدابير الدعم الدولي لتيسير عملية خروج سلسة.
    In particular, it observed that targeted support measures were necessary for the promotion of small enterprises owing to their relative vulnerability. UN ولاحظ الفريق، بوجه خاص، أهمية وجود تدابير دعم معينة لتعزيز المشاريع الصغيرة نظرا لما تتسم به من هشاشة نسبية.
    To boost knowledge with regard to the identification of ill-treated and abused children and the available support measures; UN :: زيادة الدراية فيما يتعلق بالتعرف على الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والإيذاء وتدابير الدعم المتاحة؛
    (ii) To review implementation of international support measures, particularly in the areas of official development assistance, debt, investment and trade; UN ' ٢ ' استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    Development partners are encouraged to take the recommendations of the Report into account in their support measures. UN ويُشجع الشركاء في التنمية على مراعاة التوصيات التي تضمنها التقرير في تدابير الدعم التي يتخذونها.
    In addition, an attempt is made to boost the women's self-esteem through these support measures. UN وبالإضافة إلى ذلك تُبذَل محاولة للنهوض بالاحترام الذاتي لدى المرأة من خلال تدابير الدعم هذه.
    Development partners are encouraged to take the recommendations of the Report into account in their support measures. UN ويُشجع الشركاء في التنمية على مراعاة التوصيات التي تضمنها التقرير في تدابير الدعم التي يتخذونها.
    Second, existing international support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    90. There are several explanations why the existing international support measures to meet the Programme of Action goals generated limited results. UN 90 - وثمة عدة تفسيرات لعدم نجاح تدابير الدعم الدولي إلا في تحقيق نتائج محدودة لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    This will include the identification of existing national and international support measures and good practices for SME development and internationalization. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    This will include the identification of existing national and international support measures and good practices for SME development and internationalization. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    While men are more in need of support measures for the development of a business plan, women are more in need of simple financial assistance. UN فبينما يحتاج الرجال بدرجة أكبر إلى تدابير الدعم من أجل وضع خطة عمل، يزداد احتياج النساء إلى المساعدة المالية البسيطة.
    International support measures for the least developed countries UN تدابير الدعم الدولي المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً
    The Government may also consider that particular projects may not materialize without certain support measures that mitigate some of the project risks. UN وقد ترى الحكومة أيضا أن مشاريع معينة قد لا تتحقق بدون تدابير دعم معينة تساعد على تخفيف بعض مخاطر المشروع.
    To what extent do present and future trade and investment commitments limit the scope for special support measures? UN :: إلى أي مدى تحد الالتزامات التجارية والاستثمارية في المستقبل من إمكانية اتخاذ تدابير دعم خاصة؟
    Eliminate all export subsidies and domestic support measures on cotton. UN :: إلغاء جميع إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلي للقطن.
    International support measures had played a critical role in improving the transit transport system. UN وقد كان لتدابير الدعم الدولية دور حاسم في تحسين شبكة النقل العابر.
    There had also been encouraging developments as far as international support measures were concerned. UN وحدثت أيضا تطورات مشجعة فيما يتعلق بتدابير الدعم الدولية.
    It will continue to support measures for involving boys and men in the struggle to end violence. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم التدابير الرامية إلى إشراك الصبية والرجال في الكفاح من أجل إنهاء العنف.
    support measures also need to be extended in the areas of commodity exports and compensatory financing, where there has so far been little follow-up to the recommendations in the Programme of Action. UN وهناك حاجة أيضا الى اتخاذ تدابير داعمة في مجالي تصدير السلع والتمويل التعويضي وهما مجالان لا يضطلع بالنسبة لهما بأعمال متابعة تذكر فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في برنامج العمل.
    Programmes for encouraging employment of persons with disabilities and support measures TOTAL UN برامج للحث على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التدابير الداعمة لذلك
    This would no doubt require the implementation of appropriate investment and enterprise policies and support measures. UN وسيتطلب ذلك من غير شك تنفيذ سياسات وتدابير دعم مناسبة في مجال الاستثمار والمشاريع.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    The Government continues to support measures to speed up the recovery with packages and incentives to encourage tourists to return to the affected areas. UN وتواصل الحكومة دعم التدابير المتخذة لتعجيل الانتعاش من خلال برامج وحوافز لتشجيع السياح على العودة إلى المناطق التي تأثرت.
    These include support measures for the self-organisation and empowerment of women with migrant backgrounds, as well as establishing a forum for dialogue with Muslim women's representatives and the women's affairs spokespeople from Islamic umbrella organisations. UN وهذه المشاريع تتضمن اتخاذ تدابير للدعم أو للتنظيم الذاتي للتمكين فيما يتصل بالنساء اللائي نشأن كمهاجرات، إلى جانب تهيئة محفل للحوار مع ممثلات النساء المسلمات ومع المتحدثات في مجال الشؤون النسائية من المنظمات الإسلامية الجامعة.
    support measures were often clearly tied to specific export performance criteria. UN وفي كثير من الأحيان، جرى ربط إجراءات الدعم بشكل واضح بمعايير محددة تتعلق بأداء التصدير.
    Since access to finance is only one of many bottlenecks for innovation, funding programmes need to be planned in conjunction with other support measures. UN ولما كان الحصول على التمويل لا يشكل سوى عائق من عوائق كثيرة تعترض الابتكار، فينبغي أن يكون التخطيط لبرامج التمويل مقترناً بتدابير دعم أخرى.
    In that context, she recommended targeted interventions accompanied by long-term national development strategies, international support measures and systemic changes. UN وفي هذا السياق، أوصت بتدخلات محددة الهدف، تصحبها استراتيجيات إنمائية وطنية طويلة الأجل وتدابير للدعم الدولي وتغييرات منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus