"support of all delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأييد جميع الوفود
        
    • لدعم جميع الوفود
        
    • بتأييد جميع الوفود
        
    The support of all delegations would be much welcomed and appreciated. UN وسيلقى تأييد جميع الوفود كل الترحاب والتقدير.
    We hope that, given the importance of this issue, the broad support which a similar text received last year will not only be maintained, but will this year receive the support of all delegations. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، نأمل ليس في اﻹبقاء على التأييد الواسع الذي لقيه نص مماثل في العام الماضي فحسب بل في أن يلقى نص هذا العام تأييد جميع الوفود.
    She also hoped that the draft provision on privilege would gain the support of all delegations. UN كما أعربت عن أملها في أن يحصل مشروع المادة الخاصة بالامتيازات على تأييد جميع الوفود.
    We are grateful for the support of all delegations in that regard. UN ونحن ممتنون لدعم جميع الوفود في ذلك الصدد.
    115. The CHAIRMAN welcomed the support of all delegations and expressed his confidence that the same constructive spirit would prevail in the working group. UN ١١٥ - الرئيس: رحب بتأييد جميع الوفود وأعرب عن ثقته من أن نفس هذه الروح البناءة ستسود الفريق العامل.
    He also suggested that paragraph 9 should be deleted as it had not met with the support of all delegations that had negotiated the text of the draft resolution. UN واقترح أيضا حذف الفقرة 9 حيث لم تنل تأييد جميع الوفود التي تفاوضت بشأن نص مشروع القرار.
    He hoped that the draft resolution would receive the support of all delegations. UN أعرب ممثل بنن على الأمل في أن مشروع القرار سيلقى تأييد جميع الوفود.
    He looked forward to the support of all delegations and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إنه يتطلع قدماً إلى تأييد جميع الوفود ويأمل أن يُعتمَدَ مشروع القرار بتوافق الآراء.
    His delegation therefore moved the adjournment of the debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure and called for the support of all delegations. UN لذلك يقترح وفده رفع مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي، ويطلب تأييد جميع الوفود.
    His delegation hoped that when the proposed draft resolution was issued as an official document, it would gain the support of all delegations. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يلقى مشروع القرار المقترح متى صدر بوصفه وثيقة رسمية تأييد جميع الوفود.
    We will look for the support of all delegations in building consensus on that draft resolution. UN وسنتطلع إلى تأييد جميع الوفود في تحقيق توافق في اﻵراء على مشروع القرار ذلك.
    We look forward to the support of all delegations in adopting this draft resolution, which would reaffirm the continued importance that the General Assembly attaches to the work of the Kimberley Process. UN ونحن نتطلع إلى تأييد جميع الوفود في اعتماد مشروع القرار هذا، الذي سيؤكد مجددا على الأهمية المستمرة التي توليها الجمعية العامة لأعمال عملية كيمبرلي.
    They will also need the wholehearted support of all delegations in order to make speedy progress toward a negotiated text for the CTBT. (Mr. Skogmo, Norway) UN وسوف يحتاجان أيضا الى تأييد جميع الوفود الصادق من أجل احراز تقدم سريع نحو نص متفاوض عليه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We hope that we can again count on the support of all delegations with a view to achieving consensus once again in support of the goals that we all pursue in this Committee. UN ونأمل أن يكون بمقدورنا التعويل مرة أخرى على تأييد جميع الوفود بغية التوصل مرة أخرة إلى توافق في الآراء دعما لما نبتغيه جميعا من أهداف في هذه اللجنة.
    53. The draft resolution was highly relevant to the work of the Third Committee, and the Non-Aligned Movement hoped that it would have the support of all delegations. UN 53 - ومشروع القرار له أهمية كبيرة بالنسبة لعمل اللجنة الثالثة، وترجو حركة عدم الانحياز أن ينال تأييد جميع الوفود.
    As we deal with an important agency such as the IAEA, the resolution of the General Assembly taking note of its Annual Report should contain only elements on which there is consensus and reflect only those issues that have the support of all delegations. UN إننا إذ نتناول وكالة هامة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن قرار الجمعيــة العامــــة الذي يحيط علما بتقريرها السنوي يجب ألا يتضمن إلا العناصــر التي تحظى بتوافق اﻵراء، وألا يبين إلا القضايا التي تحصل على تأييد جميع الوفود.
    12. In the view of her delegation, which had participated actively in the negotiations on the Elements of Crimes and on the Rules of Procedure and Evidence, the seven groupings of war crimes incorporated in the rolling text of the Elements of Crimes (PCNICC/1999/WGEC/RT.4-10) were satisfactory and merited the support of all delegations. UN ٢١ - فمن وجهة نظر وفدها، الذي شارك إيجابيا في المفاوضات التي دارت حول عناصر الجرائم والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، فإن المجموعات السبع لجرائم الحرب الموجودة في النص المطول لعناصر الجرائم )PCNICC/1999/WGEC/RT.4-10( تعتبر مرضية وتستحق تأييد جميع الوفود.
    We would very much appreciate the unanimous support of all delegations, expressed through the adoption of the draft resolution. UN وسنكون ممتنين جداً لدعم جميع الوفود باعتماد مشروع القرار بالإجماع.
    We therefore would greatly appreciate the support of all delegations to the request that GUUAM obtain observer status in the General Assembly. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا البالغ لدعم جميع الوفود لطلب مجموعة غــــوام الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    On behalf of our five countries, allow me to express our sincere hope that the draft resolution will find the support of all delegations and be adopted by consensus. UN وبالنيابة عن بلداننا الخمسة اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا الخالص بأن يحظى مشروع القرار بتأييد جميع الوفود وأن يعتمد بتوافق في الآراء.
    On behalf of the five countries, allow me to express our sincere hope that this draft decision will enjoy the support of all delegations and be adopted by consensus. UN واسمحوا لي أن أعرب، باسم البلدان الخمسة، عن خالص الأمل في أن يحظى مشروع المقرر هذا بتأييد جميع الوفود وفي أن يُعتمد بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus