"support of member states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الدول الأعضاء في
        
    • الدعم من الدول الأعضاء في
        
    The United Nations system requires the support of Member States in implementing the System-wide Action Plan. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    In that regard, it would greatly appreciate the support of Member States in its efforts to become a member. UN وأعربت في هذا الصدد أنه سيكون من دواعي تقديرها العميق الحصول على دعم الدول الأعضاء في مسعاها إلى الانضمام إلى اللجنة.
    She would count on the support of Member States in expediting that process. UN وقالت إنها تعول على دعم الدول الأعضاء في التعجيل بتلك العملية.
    To this end, I am finalizing the United Nations integrated strategy for the Sahel and look forward to the support of Member States in its implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني بصدد وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وأتطلع إلى تلقي دعم الدول الأعضاء في تنفيذها.
    Tajikistan was currently engaged in negotiations to join the World Trade Organization (WTO) and sought the support of Member States in that process. UN وتجري طاجيكستان الآن مفاوضات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتلتمس الدعم من الدول الأعضاء في هذه العملية.
    The secretariat looks forward to the continuing support of Member States in working together to enhance the effective delivery of the organization's mandate. UN وتتطلع الأمانة إلى استمرار دعم الدول الأعضاء في العمل معاً على تعزيز الاضطلاع الفعال بولاية المنظمة.
    The Unit looks forward to an informed debate and decision on this issue in the coming year and seeks the support of Member States in fully ensuring its independence from the management of organizations subject to its oversight. UN وتتطلع الوحدة إلى إجراء مناقشة واتخاذ قرار على نحو مستنير بشأن هذه المسألة في السنة القادمة، وتسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في ضمان استقلالها التام عن إدارة المنظمات المشمولة برقابتها.
    To meet these challenges, United Nations peacekeeping relies on the support of Member States in a number of crucial areas. UN وبغية التصدي لهذه التحديات، تعتمد عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في عدد من المجالات ذات الأهمية الحاسمة.
    The Group counts on the support of Member States in providing it with information requested, thereby enabling it to uphold high evidentiary standards in the fulfilment of its mandate. UN ويعول الفريق على دعم الدول الأعضاء في أن تقدم إليه المعلومات المطلوبة، ومن ثم تمكينه من المحافظة على درجة عالية من معايير الإثبات في سبيل الوفاء بولايته.
    Accordingly, the Philippines will not rest, or tire, or weaken in seeking the support of Member States in ensuring a positive outcome at the upcoming Review Conference. UN وبناء عليه، لن تعرف الفلبين الراحة، ولن تكل أو تضعف في السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء في ضمان التوصل إلى نتيجة إيجابية في المؤتمر الاستعراضي القادم.
    88. The Working Group considers that country and follow-up visits are of the utmost importance and requests the support of Member States in this regard. UN 88- ويرى الفريق العامل أن الزيارات القطرية وزيارات المتابعة تكتسي أهمية قصوى وهو يطلب دعم الدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    In promoting his proposal to establish the Office for Disarmament Affairs, the Secretary-General underlined the need to strengthen the institutional foundation and management mechanism of the United Nations so that it may succeed in fulfilling its central role and primary responsibility in support of Member States in disarmament, non-proliferation and arms control efforts. UN وقد شدد الأمين العام، في ترويجه لاقتراحه بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح، على ضرورة تقوية الأساس المؤسسي للأمم المتحدة وآلية إدارتها حتى يمكنها الاضطلاع بدورها المركزي ومسؤولياتها الأولى في دعم الدول الأعضاء في جهود نزع السلاح، ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    The future success of the Fund remained dependent on the continued support of Member States in the Assembly and as contributors to the Fund, and on robust financing for other parts of the humanitarian system, both through country-based pooled funds and direct funding from donors. UN فنجاح الصندوق في المستقبل لا زال يعتمد على استمرار دعم الدول الأعضاء في الجمعية العامة وكمساهمين في الصندوق، كما يعتمد على تمويل قوي لأجزاء أخرى من النظام الإنساني، عن طريق الأموال المجمعة على أساس قطري وعن طريق التمويل المباشر من الجهات المانحة على حد سواء.
    (a) Encouraging the support of Member States in the Asia and the Pacific region for the Global Map and United Nations Geographic Information Working Group Second Administrative Level Boundaries (SALB) projects, by the ongoing provision of geospatial data and related information as required; UN (أ) تشجيع دعم الدول الأعضاء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمشروع رسم الخريطة العالمية وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية والمشروع الإداري الثاني للحدود، من خلال مواصلة توفير البيانات الجغرافية المكانية والمعلومات ذات الصلة، وفق ما تقتضيه الحاجة؛
    He also seeks the support of Member States in ensuring that military personnel serving with United Nations peacekeeping operations are held accountable for any acts of sexual exploitation and abuse. UN ويسعى الأمين العام أيضا إلى التماس الدعم من الدول الأعضاء في العمل على أن يعتبر الأفراد العسكريون العاملون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولين عن أية أفعال خاصة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus