"support of the international community in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم المجتمع الدولي في
        
    • الدعم من المجتمع الدولي في
        
    • بدعم المجتمع الدولي في
        
    • بدعم من المجتمع الدولي في
        
    • دعم من المجتمع الدولي في
        
    • بدعم المجتمع الدولي من
        
    • دعم المجتمع الدولي من أجل
        
    • المجتمع الدولي في تقديم
        
    • ودعم المجتمع الدولي في
        
    • من المجتمع الدولي دعم
        
    Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. UN فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم.
    We count on the support of the international community in this respect. UN ونعوّل على دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Tajikistan remains a vulnerable country and will continue to require the support of the international community in the near term. UN لا تزال طاجيكستان بلداً ضعيفاً وستظل في حاجة إلى دعم المجتمع الدولي في المستقبل القريب.
    His country was working actively to strengthen economic cooperation and stability in Central Africa, which required more than ever the support of the international community in its fight against drug-trafficking and organized crime. UN ويعمل بلده بنشاط على تعزيز التعاون الاقتصادي والاستقرار في أفريقيا الوسطى، الذي يحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى الدعم من المجتمع الدولي في نضاله ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Government welcomes the support of the international community in this area. UN وترحب الحكومة بدعم المجتمع الدولي في هذا المجال.
    This will be done with the support of the international community in the framework of mutually advantageous cooperation. UN وسيتم هذا بدعم من المجتمع الدولي في إطار التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على أطرافه.
    32. Stresses that countries that are undergoing fundamental political, economic and social transformations because they are in the process of consolidating peace and democracy require the support of the international community in their efforts to eradicate poverty; UN ٣٢ - تؤكد أن البلدان التي تمر بتحولات سياسية واقتصادية واجتماعية أساسية لكونها في مرحلة تدعيم السلم والديمقراطية تحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Consequently, the continuing support of the international community in the post-conflict phase will be important for Tajikistan's ability to sustain and build on the achievements of the peace process. UN وبناء على ذلك، فإن استمرار دعم المجتمع الدولي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع سيكون ذا أهمية بالنسبة لقدرة طاجيكستان على مواصلة منجزات عملية السلام وتحقيق إنجازات إضافية.
    The Southern African Development Community (SADC) thus deserves the support of the international community in the implementation of its regional programme. UN لذلك فإن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تستحق دعم المجتمع الدولي في تنفيذ برامجها اﻹقليمية.
    These advances deserve the support of the international community in the context of respect for the sovereignty of African States. UN وجوانب التقدم هذه تستحق دعم المجتمع الدولي في سياق احترام سيادة الدول اﻷفريقية.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Moreover, Africa is waiting for the support of the international community in the crucial area of access to the markets of the countries of the North. UN علاوة على ذلك، تنتظر أفريقيا دعم المجتمع الدولي في المجال المهم المتمثل في إمكانية الوصول إلى أسواق بلدان الشمال.
    But how can the people feel that the new policy includes them if their living conditions are not rapidly improved? That is why the support of the international community in this difficult period is of supreme importance. UN ولكن كيف يمكن للناس أن يشعروا بأن السياسة الجديدة تشملهم إذا كانت أوضاعهم المعيشية لا تتحسن بسرعة؟ لهذا السبب فإن دعم المجتمع الدولي في هذه الفترة الصعبة هو في المقام الأول من الأهمية.
    The Government of Afghanistan is hoping for the support of the international community in its efforts to provide that security. UN وتأمل الحكومة الأفغانية أن تتلقى الدعم من المجتمع الدولي في جهودها لتوفير هذا الأمن.
    He looked forward to the continued support of the international community in the implementation of that initiative. UN وهو يتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ تلك المبادرة.
    We are committed to implementing the recommendations therein to the fullest extent, and we call for the support of the international community in that endeavour. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ التوصيات الواردة فيه إلى أقصى حد، وندعو إلى الدعم من المجتمع الدولي في هذا المسعى.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    Nevertheless, positive mention has to be made of the creation of the Community Ombudsmen, a position that has been implemented with the support of the international community in several regions where there is a concentration of communities at risk. UN ومع ذلك، لا بد من التنويه إيجابياً بإنشاء منصب أمناء مظالم للطوائف، وهو منصب مورست صلاحياته بدعم من المجتمع الدولي في مناطق عديدة يتركز فيها وجود طوائف معرضة للخطر.
    80. In order to meet its international human rights obligations, the Haitian Government would welcome the support of the international community in the following areas: UN 80- بغية المساعدة على تنفيذ التزامات هايتي الدولية في مجال حقوق الإنسان، تود حكومة هايتي الحصول على دعم من المجتمع الدولي في المجالات التالية:
    The people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. UN ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Developing countries need the support of the international community in order to achieve these goals. UN وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    My country calls for the support of the international community in removing these mines. UN ويتطلع وفدنا إلى مساهمة المجتمع الدولي في تقديم المساعدات التقنية ﻹزالة هذه اﻷلغام.
    The support of the international community in the political, security and financial areas will be critical for the success of the entire process. UN ودعم المجتمع الدولي في المجالات السياسية والأمنية والمالية، سيكون حاسم الأهمية لنجاح العملية بكاملها.
    76. In February, the Prime Minister requested the support of the international community in developing a stabilization and reconstruction plan based on the ongoing Amani programme and the security and stabilization support strategy, with wider geographical scope and incorporating the new priorities that have emerged since the beginning of the year. UN 76 - وفي شباط/فبراير، طلب رئيس الوزراء من المجتمع الدولي دعم عملية وضع خطة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار تستند إلى برنامج أماني الجاري وإلى استراتيجية دعم الأمن والاستقرار مع توسيع نطاقها الجغرافي واشتمالها على الأولويات الجديدة التي نشأت منذ بداية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus