"support of the member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الدول الأعضاء
        
    • تأييد الدول الأعضاء
        
    • الدعم المقدم من الدول الأعضاء
        
    • بدعم الدول اﻷعضاء
        
    The second area in which we need the support of the Member States of the General Assembly involves the establishment of a victims' trust fund. UN أما المجال الثاني الذي نحتاج فيه إلى دعم الدول الأعضاء في الجمعية العامة، فينطوي على إنشاء صندوق استئماني للضحايا.
    UNIDO would need the support of the Member States to improve the recovery position of outstanding contributions. UN وستحتاج اليونيدو إلى دعم الدول الأعضاء لتحسين حالة تحصيل الاشتراكات غير المسددة.
    The update represented an opportunity for an interactive dialogue with the broader membership, as well as for the Chairperson to seek the support of the Member States for the countries on the Commission's agenda. UN وأتاح ذلك فرصة لإجراء حوار تفاعلي مع عموم الأعضاء، ولقيام الرئيس بالتماس دعم الدول الأعضاء للبلدان الموضوعة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    We appreciate the support of the Member States that have continued to provide resources and facilities for participants in the programme. UN ونحن نقدر تأييد الدول الأعضاء التي واصلت تقديم الموارد والمرافق للمشاركين في البرنامج.
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على وضع طرائق لزيادة التعريف ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثمّ تعزيز الدعم المقدم من الدول الأعضاء لهذه البرامج.
    In that context Libya hoped to gain the support of the Member States of the World Trade Organization in order to complete its enrolment in the organization, its application having been accepted in 2004. UN وفي هذا السياق، تأمل ليبيا في كسب دعم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لاستكمال انضمامها للمنظمة، حيث قُبل طلبها في عام 2004.
    39. Any success in the continuing effort to reform and strengthen peacekeeping depended largely upon the continued support of the Member States. UN 39 - وخلص إلى القول بأن أي نجاح في الجهود المتواصلة لإصلاح ودعم حفظ السلام يتوقف إلى حدٍ كبير على استمرار دعم الدول الأعضاء.
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO programmes and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على وضع طرائق لزيادة أهمية برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثم تعزيز دعم الدول الأعضاء لهذه البرامج.
    The Inspectors are of the view that these technical, financial and accounting issues can be agreed upon, provided that there is a political desire at the level of the executive heads, with the support of the Member States. UN 65- ويرى المفتشان أن من الممكن الاتفاق على هذه المسائل التقنية والمالية والمحاسبية إذا ما توافرت الإرادة السياسية على مستوى الرؤساء التنفيذيين وآزرها دعم الدول الأعضاء.
    The Inspectors are of the view that these technical, financial and accounting issues can be agreed upon, provided that there is a political desire at the level of the executive heads, with the support of the Member States. UN 65- ويرى المفتشان أن من الممكن الاتفاق على هذه المسائل التقنية والمالية والمحاسبية إذا ما توافرت الإرادة السياسية على مستوى الرؤساء التنفيذيين وآزرها دعم الدول الأعضاء.
    Notwithstanding the support of the Member States for the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, however, the reply to the basic, more general question whether the member States are ready to proceed with such an expansion, the answer is still " no " . UN على أنه، وبغض النظر عن دعم الدول الأعضاء لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، إلا أن الجواب على السؤال الأساسي والأكثر شمولاً المتعلق بما إذا كانت الدول الأعضاء مستعدة للشروع في توسيع من هذا القبيل، هو ما يزال " لا " .
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes (paras. 50-53). UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على وضع طرائق لزيادة إبراز برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثم تعزيز دعم الدول الأعضاء لهذه البرامج (الفقرات 50-53).
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes (paras. 50-53). UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على وضع طرائق لزيادة إبراز برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثم تعزيز دعم الدول الأعضاء لهذه البرامج (الفقرات 50-53).
    The Summit Outcome affirmed the close relationship between these issues, not only by including genocide as the first of the four crimes and violations encompassed by the responsibility to protect, but also by expressing, in paragraph 140, the full support of the Member States for the mission of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, under the provisions relating to the responsibility to protect. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العلاقة الوثيقة بين هذه المسائل، ليس فقط بوضعها الإبادة الجماعية على رأس الجرائم والانتهاكات الأربع المحددة التي تشملها المسؤولية عن الحماية، بل أيضا بالتعبير في الفقرة 140 عن تأييد الدول الأعضاء تأييدا تاما لمهمة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في إطار الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشجيع على وضع طرائق لزيادة التعريف ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثمّ تعزيز الدعم المقدم من الدول الأعضاء لهذه البرامج.
    In the accomplishment of my exciting but delicate mission, I have no doubt that I shall enjoy the support of the Member States and the Secretariat, which support, I am certain, will be unstinting. UN ولا أشـك فـي أني في اضطلاعي بمهمتي الشيقـــة تكــن حساسة سأحظى بدعم الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، وأنا واثق من أنه لن يدخر وسع في تقديم هذا الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus