"support projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع الدعم
        
    • دعم المشاريع
        
    • مشاريع دعم
        
    • دعم مشاريع
        
    • ودعم مشاريع
        
    • ودعم المشاريع
        
    • تدعم المشاريع
        
    • بدعم المشاريع
        
    • ومشاريع الدعم
        
    • الدعم للمشاريع
        
    • دعم المشروعات
        
    • بتدعيم المشاريع
        
    • الدعم إلى المشاريع
        
    • إلى تعزيز المشاريع
        
    • لدعم المشروعات
        
    Achieved; 95 per cent of implemented management support projects meet expectations to enable efficient and effective peacekeeping UN فنسبة 95 في المائة من مشاريع الدعم الإداري المنفذة تحقق التوقعات، بغية إيجاد عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفعالية
    Peer support projects are carried out by the Association of Persons with Disabilities where mine survivors and others can share their experiences with each other. UN وتضطلع رابطة المعاقين بتنفيذ مشاريع الدعم بين الأقران التي يستطيع الناجون وغيرهم بفضلها تشاطر خبراتهم فيما بينهم.
    UNHCR continued to support projects which placed special emphasis on the protection of refugee children. UN وواصلت المفوضية دعم المشاريع التي تشدد بشكل خاص على حماية الأطفال اللاجئين.
    The main task was to support projects which aim to reduce poverty. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في دعم المشاريع الهادفة الى تخفيض الفقر.
    41. Small enterprise support projects have not been pursued. UN ١٤- ولم يُستأنف تنفيذ مشاريع دعم المؤسسات الصغرى.
    Other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. UN وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا.
    In collaboration with Chadian women's organizations and the Ministry of Social Affairs, MINURCAT has been able to advocate for the improvement of prison conditions for female inmates and support projects assisting the effective reintegration of females and juveniles into society. UN وتمكنت البعثة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني النسائية التشادية ومع وزارة الشؤون الاجتماعية من الدعوة إلى تحسين ظروف احتجاز السجينات ودعم مشاريع المساعدة من أجل إعادة إدماجهن في المجتمع، لا سيما الأحداث.
    93 information sessions, learning and review sessions were conducted to measure the effectiveness of management support projects for field operations UN 93 دورة من الدورات الإعلامية ودورات التعلم والاستعراض عُقدت بهدف قياس مدى فعالية مشاريع الدعم الإداري للعمليات الميدانية
    Achieved 95 per cent of implemented management support projects meet expectations to enable efficient and effective peacekeeping UN بلوغ 95 في المائة من مشاريع الدعم الإداري المنجَزَة مستوى التوقعات لكي يتسنى حفظ السلام بكفاءة وفعالية
    It assesses methods of work, quality of services, service provision and implementation of support projects, in partnership with the educational services and teams. UN وتقيّم بالتعاون مع الدوائر والأفرقة المعنية بالتربية أساليب العمل وجودة الخدمات والإعانات وعمليات وضع مشاريع الدعم.
    The organization focuses its activities on the development and implementation of support projects for impoverished people in the south-western region of Cameroon in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN تركز المنظمة أنشطتها على وضع وتنفيذ مشاريع الدعم للفقراء في منطقة جنوب غرب الكاميرون وفقا لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    56. The voluntary fund for the International Decade should continue to support projects in all the areas identified in the General Assembly resolution. UN ٥٦ - وينبغي لصندوق التبرعات للعقد الدولي الاستمرار في دعم المشاريع في جميع المجالات التي حددها قرار الجمعية العامة.
    It fosters contacts and cooperative efforts with international, regional and local organizations and nongovernmental organizations to support projects of international relevance, and to link up national groups working on local projects. UN وهي تشجع الاتصالات والجهود التعاونية مع المنظمات والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية بهدف دعم المشاريع المهمة دوليا، والربط بين الأفرقة العاملة في المشاريع المحلية.
    As regards the cooperation partners, the contribution to the running of the Permanent Secretariat takes the form of institutional support projects presented in the table below: UN أما على مستوى الشركاء في التعاون فتتم المساهمة في سير الأمانة الدائمة في شكل مشاريع دعم مؤسسي تعرض في الجدول أدناه:
    In India, for instance, women's clinics were formed, while in Costa Rica refugee women participated in designing micro-credit support projects. UN وفي الهند، على سبيل المثال، أُنشئت عيادات للنساء، فيما شاركت اللاجئات في كوستاريكا في تصميم مشاريع دعم القروض الصغيرة.
    The organization also states that business finds it difficult to support projects with a poor return on investment. UN وتذكر المنظمة أيضا أن قطاع الأعمال يجد من الصعب دعم مشاريع ذات عائد ضعيف للاستثمار.
    In such cases, each concerned party might tend to support projects or allocation of waters according to vested functional interests, without regard to the source of supply or the soundness of investments and projects. UN وفي هذه الحالات، قد يتجه كل طرف معني إلى دعم مشاريع المياه وتحديدها حسب المصالح الوظيفية المكتسبة، دون مراعاة لمصدر التزويد أو سلامة الاستثمارات والمشاريع.
    The Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender received budgetary allocations to implement policies and programmes for the promotion of women, support projects of women's organizations and combat violence against women and children. UN وأشار إلى أن وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية تلقَّت مخصصات مرصودة في الميزانية لتنفيذ السياسات والبرامج المعنية بالنهوض بالمرأة، ودعم مشاريع المنظمات النسائية ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    It strives to launch and support projects which contribute and are conducive to political emancipation, economic progress and social development of Surinamese women. UN وهي تسعى إلى وضع ودعم المشاريع التي تساهم في الانعتاق السياسي والتقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية لنساء سورينام.
    The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. UN وتتولى الشعبة أيضا وضع دليل لشتى الصناديق الصغيرة التي تدعم المشاريع المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    In addition, the fund could also support projects to be carried out by developing-country signatories and signatories with economies in transition in the interim period between the instrument's adoption and entry into force. UN وإضافة إلى ذلك يمكن أن يقوم الصندوق بدعم المشاريع التي تنفّذها البلدان النامية الموقِّعة والبلدان الموقعة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة الفاصلة بين اعتماد الصك ودخوله حيّز النفاذ.
    Their rights are ensured by the Government, through strict implementation of legal regulations, national programs and support projects. UN وتكفل الحكومة حقوقهم عن طريق التطبيق الصارم للوائح القانونية والبرامج الوطنية ومشاريع الدعم.
    :: To continue to allocate considerable funds and to support projects and programmes aimed at the protection and integration of vulnerable groups, including Roma and other minorities UN :: الاستمرار في تخصيص أموال كبيرة وتقديم الدعم للمشاريع والبرامج التي تهدف إلى حماية الفئات الضعيفة بما فيها طائفة الروما وغيرها من الأقليات وإدماجها
    UNIDO had played a key part in mobilizing resources and encouraging current and potential donors to support projects focused on production capabilities, resource diversification and the promotion of professional training for women and children. UN وقال إنَّ اليونيدو تولّت دوراً رئيسياً في حشد الموارد وتشجيع المانحين الحاليين والمحتملين على دعم المشروعات التي تركز على القدرات الإنتاجية وتنويع الموارد وتشجيع التدريب المهني للنساء والأطفال.
    In this regard, UNHCR has continued to act as a catalyst, sensitizing, encouraging and cooperating with development organizations, lending institutions such as the African Development Bank, donors and most of all, the countries concerned to ensure that development agencies and programmes support projects to fill the development gap or ensure the linkage between humanitarian assistance and long-term development. UN وفيما يتعلق بذلك، استمرت المفوضية في العمل كجهاز حفاز للمنظمات الانمائية ومؤسسات الاقراض مثل مصرف التنمية اﻷفريقي والمانحين وفي المقام اﻷول البلدان المعنية مع توعيتها وتشجيعها والتعاون معها لضمان قيام الوكالات والبرامج الانمائية بتدعيم المشاريع اللازمة لسد الثغرات الانمائية أو ضمان الربط بين المساعدة الانسانية والتنمية طويلة اﻷجل.
    His main task is to support projects relating to the Law of the Sea, in particular the Virginia Commentary on State Practice regarding Dispute Settlement. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في تقديم الدعم إلى المشاريع المتصلة بقانون البحار، وعلى وجه الخصوص تعليق فرجينيا على ممارسات الدول فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    Overall, UNIFEM will support projects that are more strategic in that they will purposely aim to develop or demonstrate new methods of supporting women and to assist with advocacy, awareness-raising, brokering and capacity-building. UN وسوف يتجه الصندوق عموما إلى تعزيز المشاريع التي تتصف أكثر بطابع استراتيجي، أي المشاريع التي تستهدف بشكل محدد ابتكار أساليب جديدة لدعم المرأة أو تجربة هذه اﻷساليب، وتقديم مساعدة في مجال الدعوة ونشر الوعي، وتعزيز الصلات، وبناء القدرات.
    The QSP has been successful in leveraging US $25.2 million from the Global Environment Facility (GEF) to support projects in Africa and Asia-Pacific regions; UN نجح برنامج البداية السريعة في تدبير 25,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة من مرفق البيئة العالمية لدعم المشروعات في إقليمي أفريقيا - آسيا والمحيط الهادئ ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus