"support provided for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المقدم
        
    • قدم الدعم
        
    • الدعم الذي تتلقاه في مجال
        
    • المقدم من أجل
        
    In addition, UNMIS is planning to provide logistical assistance, particularly in the transportation of material, similar to the level of support provided for the elections. UN إضافة إلى ذلك، تخطط البعثة لتقديم مساعدة لوجستية، خاصة فيما يتعلق بنقل المواد، على غرار مستوى الدعم المقدم للانتخابات.
    The chart illustrates the support provided for each of the counties involved. UN ويبين الجدول أدناه الدعم المقدم لكل إقليم من الأقاليم المعنية.
    2. Notes the support provided for the establishment of the Centre by the host country; UN 2 - تلاحظ الدعم المقدم من البلد المضيف لإنشاء المركز؛
    30. The proposed programme budget for the biennium 2014 - 2015 provides for a stabilization of the support provided for the ADP process. UN 30- تنص الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على تثبيت الدعم المقدم إلى عملية فريق منهاج ديربان.
    support provided for the implementation of the conventions through the preparation of publications, in terms of both translation and printing. UN قدم الدعم لتنفيذ الاتفاقيات من خلال إعداد مطبوعات سواء من حيث الترجمة أو الطباعة.
    48. The difference between the support provided for NCSA-generated initiatives and other initiatives is striking. UN 48- والفرق مذهل بين الدعم المقدم للمبادرات الناتجة عن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وغيرها من المبادرات.
    41. support provided for the deployment of mobile courts resulted in 234 cases being heard and 54 judgments rendered by civilian and military judges. UN 41 -وأدى الدعم المقدم لنشر المحاكم المتنقلة إلى نظر القضاة المدنيين والعسكريين في 234 قضية وإصدارهم 54 حكما.
    54. support provided for the deployment of mobile courts resulted in 132 cases being heard and 50 judgements being rendered by civilians and military courts. UN 54 - وأسفر الدعم المقدم لنشر المحاكم المتنقلة عن النظر في 132 قضية وصدور 50 حكماً عن محاكم مدنية وعسكرية.
    2. Notes the support provided for the establishment of the Centre by the host country; UN 2 - تلاحظ الدعم المقدم من البلد المضيف لإنشاء المركز؛
    The Special Rapporteur expresses her gratitude to the Government of Israel and the Palestinian National Authority for the invitation and the support provided for her mission. UN 2- وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية على دعوتها وعلى الدعم المقدم لبعثتها.
    Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. UN وتقدم الدول النامية، تمشياً مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم للإبلاغ، تحديثاً كل سنتين، وقائمة جرد لغازات الدفيئة، ووصفاً وتحليلاً للآثار والافتراضات المصاحبة لإجراءات التخفيف.
    39. support provided for the communication and consideration of information by non-Annex I Parties included the following: UN 39- وشمل الدعم المقدم لعملية تبليغ وبحث المعلومات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ما يلي:
    Conduct of 2 evacuation exercises No evacuation exercises were undertaken owing to the support provided for the evacuation of the personnel of UNIFIL, the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations International Independent Investigation Commission and other United Nations agencies from Lebanon UN لم تتم تدريبات للإخلاء بسبب الدعم المقدم لإخلاء أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ولجنة التحقيق الدولية المستقلة وسائر وكالات الأمم المتحدة من لبنان
    GM support provided for the integration of NAPs and land degradation in development planning through mainstreaming and related activities 2.4.01. UN الدعم المقدم من الآلية العالمية لإدماج برامج العمل الوطنية وتردي الأراضي في التخطيط الإنمائي عن طريق الترشيد والأنشطة ذات الصلة
    [How to measure, report and verify support provided for nationally appropriate mitigation actions by developing countries?] UN [كيف يجري قياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تنفذها البلدان النامية والإبلاغ عنه والتحقق منه؟]
    As identification of needs is a continuous process, actions to strengthen the support provided for conducting TNAs and to enhance reporting of their outcomes could be considered UN وبما أن تحديد الاحتياجات هي عملية مستمرة، فينبغي النظر في إجراءات لتعزيز الدعم المقدم بغرض القيام بعمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا وتعزيز الإبلاغ عن نتائجها
    38. Gauging the extent of South-South cooperation was difficult because of the lack of comprehensive official data on support provided for economic and technical cooperation. UN 38 - وذكر أن قياس درجة التعاون بين بلدان الجنوب أمر صعب بسبب الافتقار إلى بيانات رسمية شاملة بشأن الدعم المقدم من أجل التعاون الاقتصادي والتقني.
    10. Any additional contributions to be made by the host Government to meet the operating costs of the Permanent Secretariat or to defray conference service expenses, as well as support provided for the INCD process UN ٠١- أي مساهمات إضافية التي ستقدمها الحكومة المضيفة لتغطية تكاليف تشغيل اﻷمانة الدائمة أو دفع نفقات خدمات المؤتمرات، وأيضاً الدعم المقدم لعملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    support provided for the implementation of the conventions through the preparation of publications, in terms of both translation and printing. UN قدم الدعم لتنفيذ الاتفاقيات من خلال إعداد مطبوعات سواء من حيث الترجمة أو الطباعة
    support provided for the implementation of the conventions through the preparation of outreach material, including printing and publications to raise awareness of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN قدم الدعم لتنفيذ الاتفاقيات من خلال إعداد مواد الاتصال، بما في ذلك الطباعة والنشر لزيادة الوعي العام باتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم.
    Developing countries, consistent with their capabilities and the level of support provided for reporting, should also submit biennial update reports, containing GHG inventories. UN وينبغي للبلدان النامية أيضاً أن تقدم كل سنتين، وفقاً لإمكانياتها ومستوى الدعم الذي تتلقاه في مجال التبليغ، تقارير محدّثة تتضمن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Logistical support provided for the coordination of meetings with local authorities consisted of air and ground transportation for the visit of Personal Envoy of the Secretary-General to the region in September 2006 UN وتألف الدعم اللوجستي المقدم من أجل تنسيق الاجتماعات مع السلطات المحلية من النقل الجوي والبري لأغراض زيارة المبعوث الشخصي للأمين العام إلى المنطقة في أيلول/سبتمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus