"support provided in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المقدم في
        
    • يقدم من دعم
        
    • بالدعم المقدم في
        
    • للدعم المقدم في
        
    • الدعم المقدَّم في
        
    • دعم في
        
    The results have been compiled in order to disseminate the support provided in the program to other regions. UN وجُمعت النتائج بغية نشر الدعم المقدم في البرنامج إلى المناطق الأخرى.
    The delegation noted that the support provided in Rwanda was an excellent example of such work. UN وأشار الوفد على أن الدعم المقدم في رواندا مثال دال على ذلك.
    In many cases, there are contradictions in policies, with support provided in one area being undercut by actions in another. UN وفي كثير من الحالات توجد تناقضات في السياسات، حيث تنال الإجراءات المتخذة في أحد المجالات من الدعم المقدم في مجال آخر.
    Percentage satisfied with support provided in the implementation of monitoring recommendations UN النسبة المئوية للجهات التي تعرب عن رضاها عما يقدم من دعم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد
    (ii) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with support provided in the implementation of monitoring recommendations UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضائها عما يقدم من دعم لتنفيذ توصيات الرصد
    He also welcomed the support provided in the draft resolution for efforts to advance gender equality in mine action and its recognition of the contribution mine action made to post-conflict confidence-building. UN كما رحب بالدعم المقدم في مشروع القرار للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بالألغام واعترافه بإسهام الأعمال المتعلقة بالألغام في بناء الثقة عقب الصراعات.
    26. An example of support provided in this priority area is the Global Climate Change Alliance (GCCA). UN 26- ويمثل تحالف الاتحاد الأوروبي العالمي لمواجهة تغير المناخ مثالاً للدعم المقدم في هذا المجال ذي الأولوية.
    B. support provided in late 2012 and in 2013 UN باء- الدعم المقدَّم في أواخر عام 2012 وفي عام 2013
    9. The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular to its Regional Office for South-East Asia for the support provided in the implementation of his mandate. UN 9- ويود المقرِّر الخاص أن يُعرب عن امتنانه لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما لمكتبها الإقليمي لجنوب شرق آسيا، لما قدَّماه إليه من دعم في تنفيذ ولايته.
    support provided in segregated settings to continue institutionalization is therefore not compliant with the Convention. UN ومن ثم، فإن الدعم المقدم في الأماكن القائمة على الفصل لمواصلة الرعاية المؤسسية لا يمتثل للاتفاقية.
    (ii) Increased number of States members of the African Union or relevant officials of the African Union Commission expressing satisfaction with the support provided in the servicing of the intergovernmental process, including the quality of reports and the implementation of resulting recommendations UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أو المسؤولين المعنيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذين يبدون رضاهم عن الدعم المقدم في تقديم الخدمات إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك نوعية التقارير وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها
    The United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) made a genuine contribution by its very presence and by what it did in restoring peace and in promoting national reconciliation, thanks to the support provided in organizing both legislative and presidential elections. UN وقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى مساهمة حقيقية بوجودها وبما فعلته في استعادة السلام وفي النهوض بالمصالحة الوطنية، بفضل الدعم المقدم في تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    The Maldives vulnerability and poverty assessment survey was a good example of support provided in the Asia and the Pacific region in formulating country-sensitized MDG-based national action plans in response to the tsunami and other natural disasters. UN وشكلت الدراسة الاستقصائية التي أجرتها ملديف لتقييم مدى الهشاشة والفقر مثالا جيدا على الدعم المقدم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للمساعدة على صياغة خطط عمل وطنية تراعي ظروف البلاد وتستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، استجابة لأمواج تسونامي وغيرها من الكوارث الطبيعية.
    In addition, WHO submitted information about the rehabilitation of 13 health centres in the most affected areas, and about the support provided in two spraying campaigns to exterminate insects, rodents and fungus in the most affected areas such as the South, the Bekaa Valley and suburbs of Beirut, that were implemented by the Lebanese Ministry of Public Health. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت منظمة الصحة العالمية معلومات عن إصلاح 13 مركزاً صحياً في المناطق الأكثر تضرراً، وعن الدعم المقدم في حملتي رش لإبادة الحشرات والقوارض والفطريات في المناطق الأكثر تضرراً، مثل الجنوب ووادي البقاع وضواحي بيروت، قامت بهما وزارة الصحة اللبنانية.
    40. The support provided in Arusha to the Appeals Chamber in The Hague primarily involves research and drafting, and the critical factor in assessing the efficiency of the Chamber is the quality of the decisions and judgements it renders. UN ٤٠ - يغطي الدعم المقدم في أروشا إلى دائرة الاستئناف في لاهاي، أساسا، البحث والصياغة، ويكمن العنصر الحاسم في تقييم كفاءة الدائرة في نوعية القرارات واﻷحكام التي تصدرها.
    Similarly, the country office in Ukraine reports that the support provided in the area of HIV/AIDS, " a most critical problem for Ukrainians, is making the difference " . UN وبالمثل، يبلغ المكتب القطري في أوكرانيا عـن الدعم المقدم في مجال التصدي للفيروس، " وهو مشكلة ذات أهمية حاسمة لأوكرانيا، بدأ يؤثر في الوضع " .
    (ii) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with support provided in the implementation of monitoring recommendations UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضائها عما يقدم من دعم لتنفيذ توصيات الرصد
    Percentage satisfied with support provided in the implementation of monitoring recommendations UN النسبة المئوية للجهات التي تعرب عن رضاها عما يقدم من دعم لتنفيذ توصيات الرصد
    The Haitian Government is grateful to the international community for the effective support provided in this great undertaking by the Organization of American States-United Nations International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH). UN وحكومة هايتي تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي لما يقدم من دعم لهذا المشروع العظيم عن طريق البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.
    (c) (i) Satisfaction expressed by Member States with the support provided in the follow-up to the Second World Assembly on Ageing; UN (ج) ' 1` الرضا الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بالدعم المقدم في متابعة الجمعية العالمية للشيخوخة؛
    The overarching objective of the support provided in the context of security and development in Sweden's international development cooperation is therefore to contribute to a lasting peace that makes development possible. UN وبناء على ذلك، يتمثل المقصد الشامل للدعم المقدم في سياق الأمن والتنمية في إطار التعاون الإنمائي الدولي للسويد، في المساهمة في إقامة سلام دائم يجعل التنمية ممكنة.
    support provided in 2010 UN الدعم المقدَّم في عام 2010
    9. The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in particular to the Regional Office for South-East Asia for the support provided in the implementation of his mandate. UN 9- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا على ما قدمه له من دعم في تنفيذ ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus