"support the development and implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم وضع وتنفيذ
        
    • تدعم وضع وتنفيذ
        
    • دعم عملية وضع وتنفيذ
        
    • بدعم وضع وتنفيذ
        
    • دعم تطوير وتنفيذ
        
    • الدعم لوضع وتنفيذ
        
    • لدعم وضع وتنفيذ
        
    • ودعم تطوير وتنفيذ
        
    6. In all countries, support the development and implementation of national comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk and those especially vulnerable. UN 6 - في جميع البلدان، دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لوقاية أكثر المراهقين تعرضا للخطر وضعيفي الحصانة بشكل خاص.
    6. In all countries, support the development and implementation of national comprehensive prevention strategies for adolescents most at risk and those especially vulnerable. UN 6 - دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة في جميع البلدان لوقاية أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة والضعفاء بشكل خاص.
    98. Relations with regional integration groupings of developing countries have been strengthened to support the development and implementation of regional competition policy. UN 98- وجرى تعزيز العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي للبلدان النامية بهدف دعم وضع وتنفيذ سياسة منافسة إقليمية.
    That mechanism for interregional cooperation would support the development and implementation of practical multisectoral approaches for crime prevention, particularly among cities, non-governmental organizations and specialized institutes. UN ومن شأن هذه اﻵلية للتعاون اﻷقاليمي أن تدعم وضع وتنفيذ نهج عملية ومتعددة القطاعات لمنع الجريمة، لا سيما فيما بين المدن، والمنظمات غير الحكومية والمعاهد المتخصصة.
    (e) To support the development and implementation of policies and programmes concerning staff welfare and employee assistance, including in an inter-agency context; provide counselling, information and assistance to staff and their families on issues that may have an impact on their welfare and productivity; and contribute to the Organization's emergency preparedness programme; UN (هـ) دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق برفاه الموظفين وتقديم المساعدة لهم، بما في ذلك المساعدة المتبادلة بين الوكالات؛ وتوفير التوجيه المعنوي والمعلومات والمساعدة للموظفين ولأسرهم فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر على رفاههم وإنتاجيتهم؛ والمساهمة في برنامج المنظمة للاستعداد لحالات الطوارئ؛
    (l) States and international, regional and subregional organizations in a position to do so should support the development and implementation of public awareness programmes on the problems and consequences of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN (ل) ينبغي أن تقوم الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتوافر لديها الإمكانات بدعم وضع وتنفيذ برامج التوعية العامة بشأن المشاكل والآثار المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Through its network of country offices, UNDP will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة مكاتبه الميدانية دعم تطوير وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    A national platform for disaster risk reduction was established by the Ministry of Internal Affairs to support the development and implementation of disaster preparedness plans at the national and county levels. UN قامت وزارة الداخلية بإنشاء برنامج وطني للحد من أخطار الكوارث لتقديم الدعم لوضع وتنفيذ خطط التأهب للكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    The UNCCD secretariat and other relevant partners are invited to support the development and implementation of the SRAP of Western Asia, to assist in finalizing and implementing the SRAP for Central Asia and support the Pacific region in developing subregional collaboration. UN وتدعى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والشركاء ذوو الصلة الآخرين إلى دعم وضع وتنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لغرب آسيا، وإلى المساعدة على استكمال وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى وتوفير الدعم لمنطقة المحيط الهادئ في تطوير التعاون دون الإقليمي.
    23.23 Through its network of country offices, the United Nations Development Programme will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN 23-23 وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال شبكة مكاتبه القطرية، دعم وضع وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    23.23 Through its network of country offices, the United Nations Development Programme will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN 23-23 وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال شبكة مكاتبه القطرية، دعم وضع وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    (p) support the development and implementation of the United Nations Integrated Regional Strategy on the Sahel, pursuant to Security Council resolution 2056 (2012); UN (ع) دعم وضع وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية المتكاملة بشأن الساحل، عملاً بقرار مجلس الأمن 2056 (2012)؛
    (c) support the development and implementation of international/intergovernmental agreements on environmentally sustainable management and use of internationally shared water systems (rivers, lakes, groundwater aquifers) and small island developing States; UN )ج( دعم وضع وتنفيذ اتفاقات دولية وحكومية دولية تتعلق باﻹدارة والاستخدام المستدامين لنظم المياه المتقاسمة دوليا )اﻷنهار، البحيرات، مستودعات المياه الجوفية( وبالدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    support the development and implementation of HIV/AIDS policy and strengthening of capacities of peacekeeping missions and uniformed services (including future peacekeepers) to address HIV/AIDS, including a gender component. UN دعم وضع وتنفيذ سياسة تتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز قدرات بعثات حفظ السلام والخدمات النظامية (بما في ذلك حفظة السلام في المستقبل) على التصدي للفيروس/الإيدز، مع إدراج عنصر جنساني.
    (a) Continuing to support the development and implementation of national programmes of action with a focus on domestic and international resource mobilization, legislation including compliance and enforcement, and integrated approaches; UN (أ) الاستمرار في دعم وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية مع التركيز على تعبئة الموارد المحلية والدولية والتشريعات، بما في ذلك الامتثال والإنفاذ والنهج المتكاملة؛
    29. Progress made and obstacles encountered during the first five years in establishing provisions, strategies, mechanisms and contexts that support the development and implementation of education for sustainable development are discussed below. UN 29 - يناقش أدناه التقدم المحرز والعقبات المصادفة أثناء السنوات الخمس الأولى في وضع الأحكام والاستراتيجيات والآليات والأطر التي تدعم وضع وتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة().
    34. The UNFPA-UNICEF Joint Programme and Trust Fund on Female Genital Mutilation and Cutting was established to support the development and implementation of policies and programmes and to reinforce the efforts of national partners, development partners and civil society organizations to accelerate the abandonment of female genital mutilation/cutting. UN 34 - أُنشئ البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والصندوق الاستئماني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبترها وذلك بغية دعم عملية وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، وتعزيز جهود الشركاء الوطنيين، والشركاء الإنمائيين، ومنظمات المجتمع المدني الرامية إلى التعجيل بالتخلي عن عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    (j) States and international, regional and subregional organizations in a position to do so should support the development and implementation of public awareness programmes on the problems and consequences of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN (ي) ينبغي أن تقوم الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتوافر لديها الإمكانات بدعم وضع وتنفيذ برامج التوعية العامة بشأن المشاكل والآثار المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Results of United Nations technical assistance provided to Member States, over the past 10 years, to support the development and implementation of water management strategies at the regional, national and local levels; UN :: نتائج المساعدة التقنية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء خلال السنوات العشر الماضية، من أجل دعم تطوير وتنفيذ استراتيجيات إدارة المياه على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي؛
    He or she will support the development and implementation of an integrated national strategy for border management aimed at increasing the Government's capacity to provide security, collect taxes and stimulate trade. UN وسيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية متكاملة لإدارة الحدود ترمي إلى زيادة قدرات الحكومة في مجال توفير الأمن، وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة.
    1. Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on efforts to support the development and implementation of the strategic framework UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    This global network of youth organizations seeks to promote information-sharing and exchange on youth issues and to support the development and implementation of appropriate and coherent youth policies at the local and global levels. UN تسعى هذه الشبكة العالمية المؤلفة من منظمات الشباب إلى تعزيز عملية تبادل المعلومات وتقاسمها حول المسائل المتعلقة بالشباب ودعم تطوير وتنفيذ سياسات ملائمة ومتماسكة للشباب على الصعيدين المحلي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus