"support the efforts of governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الجهود التي تبذلها الحكومات
        
    • تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في
        
    • دعم جهود الحكومات
        
    • دعما لجهود الحكومات
        
    114. support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women. UN 114 - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    93 bis support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women; UN 93 مكررا - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    114. support the efforts of Governments to allocate additional resources to education and the management capacities of the educational sector, and improve enrolment ratios, particularly for girls and women. UN 114 - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    The draft resolution requests the Secretary-General, from within existing resources, to study the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies, and to submit a comprehensive report thereon to the General Assembly at its fiftieth session. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وتقديم تقرير شامل عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Not so long ago in Managua we agreed to ask the Secretary-General to undertake study on the ways in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate the restored democracies. UN لقد اتفقنا في ماناغوا قبل فترة ليست بعيدة على أن نطلب الى اﻷمين العام أن يعد دراسة عن السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية المستعادة.
    She also encouraged the entities of the United Nations system that were active in the 16 reporting countries to support the efforts of Governments and NGOs. UN كما شجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة الناشطة في البلدان المبلِّغة الـ 16 على دعم جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It also provides information on actions taken by entities of the United Nations system to support the efforts of Governments. UN ويقدم أيضا معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعما لجهود الحكومات.
    The Advisory Committee notes the provision of advisory services, which, supplemented by research and training, support the efforts of Governments in formulating development strategies and building national capacities for sustained economic growth and social progress. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا تقديم الخدمات الاستشارية التي من شأنها، مع إكمالها بالبحوث والتدريب، دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في صياغة استراتيجيات التنمية وبناء القدرات الوطنية على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقدم الاجتماعي.
    Disaster prevention was crucial to the implementation of the Millennium Development Goals and the Barbados Programme of Action. Her delegation urged the international community to honour its commitments to provide stable and adequate financial support to the United Nations in order to enable it to support the efforts of Governments and draw up effective programmes to meet actual needs. UN وأضافت أن الوقاية من الكوارث مهمة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بربادوس وأردفت قائلة إن وفدها يحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بتقديم دعم مالي ثابت وملائم إلى الأمم المتحدة لتمكينها من دعم الجهود التي تبذلها الحكومات ووضع برامج فعّالة لتلبية الاحتياجات الفعلية.
    UNDCP was invited to continue to support the efforts of Governments to fight illicit drug trafficking, thereby furthering the practical application of the 1988 Convention. UN ٤٢ - دعي اليوندسيب الى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات ، بما يعزز التطبيق العملي لاتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    In resolution 49/30, the General Assembly recognized the importance of the Managua Declaration and the Plan of Action, and it requested the Secretary-General to study the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new and restored democracies. UN وقد سلمت الجمعية العامة في القرار ٤٩/٣٠ بأهمية إعلان وخطة عمل ماناغوا، وطلبت من اﻷمين العام أن يدرس الطرق واﻵليات التي تمكن منظومة اﻷمم المتحــدة مــن دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع وتوطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    In its resolution 49/30 of 7 December 1994, the General Assembly requested me to study " the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies " , and to present a comprehensive report on this subject to the General Assembly at its fiftieth session. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إليﱠ، في قرارها ٤٩/٣٠ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، دراسة " السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل وتعزيز توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " ، وتقديم تقرير شامل عن ذلك الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The Managua Declaration and Plan of Action (A/49/713, annexes I and II) requested the Secretary-General to undertake a comprehensive study of how the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN وطلب إعلان وخطة عمل ماناغوا )317/94/A، المرفقان اﻷول والثاني( إلى اﻷمين العام الاضطلاع بدراسة عن السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    1. In its resolution 50/133 of 20 December 1995, the General Assembly welcomed the first, comprehensive report on the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies (A/50/332 and Corr.1) and commended the activities undertaken at the request of Governments to support the efforts to consolidate democracy, as reflected in the report. UN ١ - رحبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٣٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بالتقرير اﻷول الشامل عن السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة )A/50/332 و Corr.1( وأثنت على اﻷنشطة المضطلع بها بناء على طلب الحكومات لدعم جهود توطيد الديمقراطية، على النحو المبين في التقرير.
    Operative paragraphs 1 and 2 request the Secretary-General to prepare and submit a comprehensive report, identifying the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN الفقرتان ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار تطلبان إلى اﻷمين العام أن يعد ويقدم تقريرا شاملا يحدد فيه السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    In this context, as stated in the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies, held in the sister nation of Nicaragua, the new or restored democracies have requested the Secretary-General to undertake a study on the ways in which the United Nations system could support the efforts of Governments towards consolidation. UN وفي هذا السياق، وحسبما جاء في خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقــــد في دولة نيكاراغوا الشقيقة، طلبت الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الى اﻷمين العام أن يدرس السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل توطيد الديمقراطية.
    2. The General Assembly, in its resolution 49/30, requested the Secretary-General to study the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies, and to submit a comprehensive report thereon to the Assembly at its fiftieth session. UN ٢- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠٣، إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وأن يقدم تقريراً شاملاً عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    1. Requests the Secretary-General, from within existing resources, to study the ways and mechanisms in which the United Nations system could support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة؛
    11. The objective of the programme is to support the efforts of Governments in South Asia to achieve specific commitments made by the South Asia Association for Regional Cooperation (SAARC) Heads of State in 1993 to eradicate poverty. UN ١١ - يتمثل الهدف من البرنامج في دعم جهود الحكومات في جنوب آسيا لتحقيق التزامات معينة تعهد بها رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في عام ١٩٩٣ من أجل القضاء على الفقر.
    (g) support the efforts of Governments to review, as appropriate, their ongoing national food security policies with a view to filling gaps, identifying and removing obstacles and taking adequate measures; UN (ز) دعم جهود الحكومات لاستعراض سياساتها الجارية بشأن الأمن الغذائي الوطني، حسب الاقتضاء، بغية سد الثغرات، وتحديد العوائق وإزالتها، واتخاذ التدابير الملائمة؛
    :: support the efforts of Governments against transnational organized crime and terrorism syndicates through capacity-building and financial assistance (bilateral or multilateral) to relevant institutions. UN :: دعم جهود الحكومات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والشبكات الإرهابية عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة المالية (الثنائية أو المتعددة الأطراف) للمؤسسات المعنية.
    7A.7 The Department's policy advisory services, supplemented by research and training, will support the efforts of Governments in formulating development strategies and building national capacities aimed at sustained economic growth and sustainable development in such fields as economic and social development, advancement of women, public administration and finance, natural resources and energy and their interface with the environment. UN ٧ ألف - ٧ وسوف تشكل الخدمات الاستشارية المقدمة من اﻹدارة في مجال السياسات العامة، بعد استكمالها بالبحث والتدريب، دعما لجهود الحكومات في مجال وضع الاستراتيجيات اﻹنمائية وإقامة القدرات الوطنية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والنهوض بالمرأة، واﻹدارة العامة والمالية، والموارد الطبيعية والطاقة، وترابط هذه المسائل مع البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus