"support the implementation of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • تدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • بدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • يدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • دعم تنفيذ اتفاقية
        
    • تدعم تنفيذ اتفاقية
        
    At the same time, the United Nations must support the implementation of the Convention and help States parties as they endeavoured to realize the human rights of women. UN كما يجب على الأمم المتحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ومساعدة الدول الأطراف وهي تسعى إلى إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    They believe that it should have access to higher levels of voluntary funding to place it in a better position to support the implementation of the Convention. UN ويرون أنه ينبغي أن تُتاح لها مستويات أعلى من التبرعات لزيادة قدرتها على دعم تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, several offices and agencies have begun a review of existing programmes in order to better support the implementation of the Convention. UN يضاف إلى ذلك أن عدة مكاتب ووكالات شرعت في استعراض البرامج القائمة بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل.
    Training activities support the implementation of the Convention UN الأنشطة التدريبية تدعم تنفيذ الاتفاقية
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to strengthen the coherence and coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention in totality. UN كما تحثها على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالخطط والبرامج والسياسات الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية برمتها.
    The Committee further urges the State party to strengthen the coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention and allocating sufficient human, technical and financial resources for effective implementation. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنسيق الخطط والبرامج والسياسات بغية دعم تنفيذ الاتفاقية وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها فعلياً.
    3.6 Science and technology networks and institutions relevant to DLDD are engaged to support the implementation of the Convention UN 3-6 إشراك الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف في دعم تنفيذ الاتفاقية
    The reports identified important shortcomings in the reporting process and called for new, simplified and coherent guidelines to be prepared for all the entities that are requested to report regularly to the COP, or otherwise to provide information to support the implementation of the Convention. UN وقد حدَّد التقريران أوجه قصورٍ مهمة تعتري عملية الإبلاغ ودعيا إلى إعداد مبادئ توجيهية جديدة، مبسَّطة ومتسقة، تفيد منها جميع الكيانات المطلوب منها تقديم تقارير منتظمة، أو غير ذلك من صور توفير المعلومات، إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The ten-year strategic plan confirmed that policy choice through its fourth strategic objective, which is to mobilize resources to support the implementation of the Convention by building effective partnerships between national and international actors. UN وأكدت الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر أن اختيار السياسات من خلال هدفها الاستراتيجي الرابع المتمثل في حشد الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق إقامة شراكات فعالة بين الفاعلين الوطنيين والدوليين.
    8b Developed country Parties are invited to ensure that higher levels of voluntary funding are provided to UNCCD trust funds to place them in a better position to support the implementation of the Convention. UN يرجى من البلدان الأطراف المتقدمة توفير مستويات أعلى من التبرعات للصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر لتمكين هذه الصناديق من دعم تنفيذ الاتفاقية.
    8b Developed country Parties are invited to ensure that higher levels of voluntary funding are provided to UNCCD trust funds to place them in a better position to support the implementation of the Convention. UN يرجى من البلدان الأطراف المتقدمة توفير مستويات أعلى من التبرعات للصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر لتمكين هذه الصناديق من دعم تنفيذ الاتفاقية.
    One of the decisions reached was to set up a facilitation fund that CILSS would manage for the benefit of the subregion; seed resources made available through the Global Mechanism will help support the implementation of the Convention in the subregion. UN وكان في عداد القرارات المتخذة إنشاء صندوق للتيسير ستديره اللجنة الدائمة لصالح المنطقة دون الإقليمية؛ وأتاحت الآلية العالمية أموالاً ابتدائية ستساهم في دعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Developed country Parties are invited to ensure that higher levels of voluntary funding are provided to UNCCD trust funds to place them in a better position to support the implementation of the Convention. UN يُرجى من البلدان الأطراف توفير مستويات أعلى من التبرعات للصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر لتمكين هذه الصناديق من دعم تنفيذ الاتفاقية.
    This meeting offered an opportunity for the NGOs NGOs to elect their regional and sub-regional representatives and renew their grass-root level strategy to further support the implementation of the Convention. UN وقد أتاح هذا الاجتماع للمنظمات غير الحكومية فرصة لانتخاب ممثليها الإقليميين ودون الإقليميين ولتجديد استراتيجيتها الشعبية لمواصلة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Its main objective is to support the implementation of the Convention in Africa through the promotion of regional cooperation and the dissemination of best practices and lessons learned. UN ويتمثل هدفها الأساسي في دعم تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون الإقليمي ونشر أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Compiling and collecting information on initiatives that complement or support the implementation of the Convention at the regional and subregional levels is useful and will assist the secretariat in its servicing function related to the regional implementation annexes. UN (ب) إن توليف وجمع المعلومات عن المبادرات التي تكمل أو تدعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمران مفيدان وسيساعدان الأمانة على أداء وظيفة تقديم الخدمات المتعلقة بمرفقات التنفيذ الإقليمي.
    61. The focus of the outcome is on the " engagement " of science and technology networks and institutions to support the implementation of the Convention. UN 61- ينصب اهتمام النتيجة على " التزام " شبكات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the State party is encouraged to ensure a more coordinated approach in the allocation of adequate human, technical and financial resources to the respective coordinating institutions and to identify strategies to integrate children's associations and NGOs to support the implementation of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على ضمان اعتماد نهج أكثر تنسيقاً في تخصيص الموارد البشرية والفنية والمالية اللازمة لمؤسسات التنسيق ذات الصلة، وعلى وضع استراتيجيات لإدماج الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالطفل على نحو يدعم تنفيذ الاتفاقية.
    It therefore affirms and promotes racial equality in the Cook Islands and is intended to support the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This means that those countries with greater resources have an obligation to support the implementation of the Convention on the Rights of the Child in those countries with fewer resources. UN معنى ذلك أن من واجب البلدان التي لها موارد أكبر أن تدعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في البلدان التي لها موارد أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus