"support the palestinian authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم السلطة الفلسطينية
        
    • دعمها للسلطة الفلسطينية
        
    • الدعم للسلطة الفلسطينية
        
    I appeal to the States Members of the United Nations to support the Palestinian Authority. UN أناشد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعم السلطة الفلسطينية.
    The international community should support the Palestinian Authority in meeting the challenges of increasing the wages and productivity of the domestically absorbed work force and sustaining economic growth. UN ودعا المجتمع الدولي إلى دعم السلطة الفلسطينية في مواجهة التحديات المتمثلة في زيادة أجور قوة العمل المستوعَبة محلياً ورفع إنتاجيتها ودعم النمو الاقتصادي.
    The international community should support the Palestinian Authority in meeting the challenges of increasing the wages and productivity of the domestically absorbed workforce and sustaining economic growth. UN ودعا المجتمع الدولي إلى دعم السلطة الفلسطينية في مواجهة التحديات المتمثلة في زيادة أجور قوة العمل المستوعَبة محلياً ورفع إنتاجيتها ودعم النمو الاقتصادي.
    The United Nations system will continue to support the Palestinian Authority in the ongoing formulation of an overall gender-sensitive training strategy and in the coordination and implementation of training programmes. UN والمنظومة ستستمر في دعم السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالصياغة الجارية لاستراتيجية تدريبية شاملة تراعي الفوارق بين الجنسين، وكذلك فيما يتعلق بتنسيق وتنفيذ برامج التدريب.
    The United Kingdom, along with the European Union, continues to support the Palestinian Authority in improving its security forces and in building up its economy, both of which we believe will lead in time to better security for Israel and a lessening of tensions. UN وتواصل المملكة المتحدة، إلى جانب الاتحاد الأوروبي، دعمها للسلطة الفلسطينية في النهوض بقوات الأمن وبناء اقتصادها، وكلاهما في رأينا سيؤدي بمرور الوقت إلى تحسن أمني لإسرائيل وتقليل لمظاهر التوتر.
    UNICEF will specifically support the Palestinian Authority in aligning legislation and practices with the principles and standards outlined in the Convention on the Rights of the Child. UN وسوف تقوم اليونيسيف تحديدا بتقديم الدعم للسلطة الفلسطينية في ملاءمة التشريعات والممارسات مع المبادئ والمعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل.
    The international community should support the Palestinian Authority in meeting the challenges of increasing the wages and productivity of the domestically absorbed work force and sustaining economic growth. UN ودعا المجتمع الدولي إلى دعم السلطة الفلسطينية في مواجهة التحديات المتمثلة في زيادة أجور قوة العمل المستوعَبة محلياً ورفع إنتاجيتها ودعم النمو الاقتصادي.
    Such assistance was essential to support the Palestinian Authority's efforts to alleviate the suffering imposed by the current crisis, which was pushing the Palestinian economy further towards a status similar to that of the landlocked and least developed countries. UN وأكدت ما لهذه المساعدة من أهمية جوهرية في دعم السلطة الفلسطينية فيما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من المعاناة التي تسببها الأزمة الراهنة، التي ما برحت تدفع الاقتصاد الفلسطيني باضطرادٍ إلى حالة شبيهة بحالة البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    Such assistance was essential to support the Palestinian Authority's efforts to alleviate the suffering imposed by the current crisis, which was pushing the Palestinian economy further towards a status similar to that of the landlocked and least developed countries. UN وأكدت ما لهذه المساعدة من أهمية جوهرية في دعم السلطة الفلسطينية فيما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من المعاناة التي تسببها الأزمة الراهنة، التي ما برحت تدفع الاقتصاد الفلسطيني باطرادٍ إلى حالة شبيهة بحالة البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    Such assistance was essential to support the Palestinian Authority's efforts to alleviate the suffering imposed by the current crisis, which was pushing the Palestinian economy further towards a status similar to that of the landlocked and least developed countries. UN وأكدت ما لهذه المساعدة من أهمية جوهرية في دعم السلطة الفلسطينية فيما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من المعاناة التي تسببها الأزمة الراهنة، التي ما برحت تدفع الاقتصاد الفلسطيني باطرادٍ إلى حالة شبيهة بحالة البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    The United Nations development system should strengthen its assistance, and countries able to do so should provide adequate and predictable financial assistance so that United Nations development agencies could more effectively support the Palestinian Authority and the population of the occupied Syrian Golan. UN وينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز مساعداته، كما ينبغي للبلدان القادرة تقديم مساعدات مالية كافية ويمكن التنبؤ بها حتى تتمكن الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة من دعم السلطة الفلسطينية وسكان الجولان السوري المحتل بصورة فعالة.
    The withholding of Palestinian tax revenues collected by Israel and the reluctance of donors to support the Palestinian Authority in 2006, on top of the debilitating economic impact of seven years of the Israeli systematic closure policy, have led directly to the tenuous fiscal position of the Palestinian Authority. UN 17- إن احتجاز إسرائيل للإيرادات الضريبية الفلسطينية التي تُحصِّلها نيابة عن السلطة الفلسطينية وإحجام المانحين عن دعم السلطة الفلسطينية في عام 2006، بالإضافة إلى التأثير الاقتصادي الموهن المترتب على سياسة الإغلاق المنهجية التي طبقتها إسرائيل على مدى سبع سنوات، هي أمور قد أفضت بصورة مباشرة إلى ضعف المركز المالي للسلطة الفلسطينية.
    15. The United Arab Emirates continued to support the Palestinian Authority and the Palestinian people through financial assistance, having contributed to the reconstruction of what Israel had destroyed, including residential areas, schools, mosques, universities and hospitals. UN 15 - ومضت قائلة إن الإمارات العربية المتحدة تواصل دعمها للسلطة الفلسطينية وللشعب الفلسطيني عن طريق المساعدات المالية، وإنها أسهمت في إعادة تشييد ما دمرته إسرائيل، بما في ذلك المناطق السكنية والمدارس والمساجد والجامعات والمستشفيات.
    30. The 2011-2013 programme will support the Palestinian Authority in meeting its obligation to ensure that every child and adolescent enjoys his/her right to survive and develop, learn, grow up free from violence and acquire the knowledge and skills to protect him/herself and others from substance abuse and HIV/AIDS. UN 30 - سيقدم برنامج الفترة 2011-2013 الدعم للسلطة الفلسطينية في النهوض بالتزاماتها فيما يتعلق بضمان تمتع كل طفل وكل مراهق بالحق في البقاء والنماء، والتعلم، والنمو المتحرر من العنف، واكتساب المعارف والمهارات اللازمة لحمايته وحماية غيره من إساءة استعمال المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus