"support the preparation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم إعداد
        
    • يدعم إعداد
        
    • تدعم إعداد
        
    • ودعم إعداد
        
    • يساعد على إعداد
        
    • دعم اﻹعداد
        
    • لدعم إعداد
        
    • الدعم لإعداد
        
    • لدعم عملية إعداد
        
    • دعم عملية إعداد
        
    An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. UN ويلزم وجود مزيج ملائم من المهارات التحليلية البرنامجية والفنية من أجل دعم إعداد تلك الأُطُر الجديدة للمساعدة الإنمائية.
    (iv) support the preparation of national reports of developing countries to the Forum on the implementation of the forest instrument through the allocation of new and additional funds to the existing forest-related financing mechanisms, including the Global Environment Facility; UN ' 4` دعم إعداد التقارير الوطنية للبلدان النامية إلى المنتدى بشأن تنفيذ صك الغابات من خلال تخصيص أموال جديدة وإضافية لآليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي؛
    (g) support the preparation of the biennial report to the COP; UN (ز) دعم إعداد تقرير فترة السنتين المقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    Ministers at the session adopted a decision on the Africa Environment Outlook and the Africa Environment Information Network and a declaration which, among other things, gave the Africa Environment Outlook process a fresh mandate and requested the Executive Director of UNEP to support the preparation of the third report for launch in 2010. UN واعتمد الوزراء في تلك الدورة مقرراً بشأن توقعات البيئة في أفريقيا وشبكة معلومات البيئة في أفريقيا وإعلاناً يعطي توقعات البيئة في أفريقيا، من جملة أمور، ولاية جديدة ويطلب إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يدعم إعداد التقرير الثالث لطرحه في عام 2010.
    However, owing to financial problems within the Salvadoran Government which affected the conduct of the census, FAO was unable to support the preparation of the fourth national census of agriculture, which might have produced different figures. UN بيد أنه نظرا للصعوبات المالية التي صادفتها الحكومة في إجراء تعداد السكان، لم تستطع الفاو أن تدعم إعداد التعداد الوطني الرابع للزراعة الذي ربما كان سيتيح أرقاما أخرى.
    I. Compendium of information on existing activities and programmes to facilitate and support the preparation of NCs and BURs UN أولاً- ملخص عن الأنشطة والبرامج القائمة من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين
    The Board noted that the proper implementation of the updated internal control policy would support the preparation of the Fund's statement of internal control. UN ولاحظ المجلس أن التنفيذ السليم لسياسة الرقابة الداخلية المحدّثة من شأنه أن يساعد على إعداد بيان الرقابة الداخلية للصندوق.
    (c) Calls on the High Commissioner to support the preparation of, and to participate actively in, the discussion on humanitarian assistance activities, particularly at the session of the Economic and Social Council (ECOSOC) in 1995, with a view to promoting an improved complementarity of roles and responsibilities in finding comprehensive solutions to complex emergencies within the United Nations System; UN )ج( تدعو المفوضة السامية إلى دعم اﻹعداد لمناقشة أنشطة المساعدة اﻹنسانية والمشاركة فيها مشاركة نشطة، ولا سيما في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٥٩٩١، بهدف تعزيز تكامل أفضل بين اﻷدوار والمسؤوليات من أجل إيجاد حلول شاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لحالات طوارئ معقدة؛
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    During the reporting period, 21 full-sized projects, 3 medium-sized projects, 17 grants to support the preparation of full-sized projects and 18 requests for the development of national implementation plans had been funded. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ.
    The Board recommended that UN-Women develop comprehensive year-end closure instructions to support the preparation of accurate financial statements. UN 5 - أوصى المجلس الهيئة بأن تضع تعليمات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد البيانات المالية الدقيقة.
    The non-staff resources have included resources used to obtain the services of consultants and to organize expert group meetings in order to support the preparation of the report. UN وتشمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف الموارد المستخدمة للحصول على خدمات الاستشاريين ولتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل دعم إعداد التقرير.
    Meanwhile, the United Nations continued to support the preparation of draft laws aimed at improving democratic oversight and advocated for the separation of executive and legislative powers. UN وفي غضون ذلك، واصلت الأمم المتحدة دعم إعداد مشاريع قوانين غايتُها تحسين الرقابة الديمقراطية، ودعت إلى فصل السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    In that respect, the Commission noted with appreciation that GIZ expressed the wish to support the preparation of the guide on the 1958 New York Convention as an important tool in technical assistance activities in the area of dispute settlement. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات.
    She added that Serbia had received institutional strengthening and country programme funding to support the preparation of a terminal phase-out management plan that included carbon tetrachloride, which was currently being submitted to the Executive Committee for its consideration. UN وأضافت قائلة إن صربيا تلقى تمويلاً للتعزيز المؤسسي والبرنامج القطري من أجل دعم إعداد خطة إدارة التخلص النهائية التي تضمنت رابع كلوريد الكربون والتي تُقدم حالياً إلى اللجنة التنفيذية لبحثها.
    As the distinction between the environmental burden caused by intentional use and the burden caused by unintentional production could support the preparation of the risk management evaluation and making the final recommendation, the Committee considers that an additional effort should be made to fill this gap. UN وحيث أن التمييز بين الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام غير العمدي والحمل الناتج عن الإنتاج غير العمدي يمكن أن يدعم إعداد تقييم إدارة المخاطر ووضع التوصيات النهائية، فإن اللجنة ترتئي أنه ينبغي القيام بجهد إضافي لسد هذه الفجوة.
    As the distinction between the environmental burden caused by intentional use and the burden caused by unintentional production could support the preparation of the risk management evaluation and making the final recommendation, the Committee considers that an additional effort should be made to fill this gap. UN وحيث أن التمييز بين الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام غير العمدي والحمل الناتج عن الإنتاج غير العمدي يمكن أن يدعم إعداد تقييم إدارة المخاطر ووضع التوصيات النهائية، فإن اللجنة ترتئي أنه ينبغي القيام بجهد إضافي لسد هذه الفجوة.
    In this respect, the Security Council encouraged close cooperation among the Malian transitional authorities, the ECOWAS and African Union Commissions and countries in the region, in order to prepare detailed options for the deployment, and requested the Secretary-General to support the preparation of the said options. UN وفي هذا الصدد، شجع مجلس الأمن السلطات الانتقالية المالية، ومفوضيتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وبلدان المنطقة، على التعاون الوثيق لتحديد خيارات مفصّلة لنشر القوة، وطلب إلى الأمين العام أن يدعم إعداد الخيارات المذكورة.
    This could be done through the establishment of an information sharing mechanism, developed and hosted by a relevant agency/institution, such as the UNFCCC secretariat, to provide information on assistance programmes that support the preparation of national communication or any of its elements. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال إنشاء آلية لتقاسم المعلومات تضعها وتستضيفها إحدى الوكالات أو المؤسسات ذات الصلة مثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لتوفير المعلومات عن برامج المساعدات التي تدعم إعداد البلاغات الوطنية أو أي عنصر من عناصرها.
    Madagascar currently plans to ratify several treaties and conventions and to support the preparation of bills by members of the National Commission for International Humanitarian Law who are technical specialists from various ministries or representatives of civil society. UN وتعتزم مدغشقر حاليا التصديق على بضع معاهدات واتفاقيات ودعم إعداد مشاريع قوانين من قبل أعضاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي وهم خبراء فنيون من مختلف الوزارات أو من ممثلي المجتمع المدني.
    UNFPA in Rwanda used the occasion of the launch of State of World Population 2007 to support the preparation of a brochure detailing the situation of urbanization and its relationship to the current trends and characteristics of internal migration in the country, including measures that need to be taken to ensure that the two factors do not continue to pose a major challenge to the country's development effort. UN وفي رواندا، استغل الصندوق فرصة إصدار التقرير كي يساعد على إعداد نشرة تتضمن تفاصيل حالة عملية الحضرنة وعلاقتها بالاتجاهات والخصائص الحالية للهجرة الداخلية في البلد، بما في ذلك تدابير يتعين اتخاذها بغية كفالة ألا يشكل هذان العاملان تحديا رئيسيا مستمرا للجهود الإنمائية في البلد.
    (c) Calls upon the High Commissioner to support the preparation of, and to participate actively in, the discussion on humanitarian assistance activities, particularly at the 1995 session of the Economic and Social Council, with a view to promoting an improved complementarity of roles and responsibilities in finding comprehensive solutions to complex emergencies within the United Nations system; UN )ج( تدعو المفوضة السامية إلى دعم اﻹعداد لمناقشة أنشطة المساعدة اﻹنسانية والمشاركة فيها مشاركة نشطة، ولا سيما في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٥٩٩١، بهدف تعزيز تكامل أفضل بين اﻷدوار والمسؤوليات من أجل إيجاد حلول شاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لحالات طوارئ معقدة؛
    Cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. UN استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية.
    In collaboration with the AU and the Economic Commission for Africa, UNIDO will support the preparation of the Conference. UN وستوفر اليونيدو، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الدعم لإعداد المؤتمر.
    In 2013, UNEP entered into an agreement with a regional partner to support the preparation of a clean fuels road map for the Middle East region that includes leaded petrol elimination in Yemen and Iraq. UN وفي عام 2013 دخل برنامج البيئة في اتفاق مع شريك إقليمي لدعم عملية إعداد خارطة طريق بشأن الوقود النظيف بمنطقة الشرق الأوسط تشمل التخلص من البنزين المزود بالرصاص في اليمن والعراق.
    By the same decision, the COP requested the GEF to address issues relating to allocation of, and access to, GEF resources and to ensure that adequate resources are made available to support the preparation of national communications from non-Annex I Parties and the implementation of capacity-building. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن يتصدى للمسائل المتصلة بتخصيص موارد المرفق وإتاحة إمكانية الاستفادة منها، وأن يكفل توفير موارد مالية كافية من أجل دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومن أجل دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus