"support the secretary-general in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الأمين العام في
        
    • مساندة اﻷمين العام في
        
    • تقديم الدعم لﻷمين العام في
        
    • يدعم الأمين العام على
        
    Although minor adjustments have been made over time, the basic key objective remains: to support the Secretary-General in his oversight responsibilities. UN ورغم أنه أدخلت تعديلات طفيفة على هذه الولاية على مر الوقت، فقد ظل الهدف الرئيسي قائما، ألا وهو: دعم الأمين العام في مسؤولياته الرقابية.
    At its second regular session in 2012, CEB agreed to support the Secretary-General in this initiative. UN وقد وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في دورته العادية الثانية في عام 2012، على دعم الأمين العام في هذه المبادرة.
    It also expresses the intention of the Council to enter, or support the Secretary-General in entering, into dialogue with parties to armed conflict that recruit or use children in order to develop clear and time-bound action plans to end the practice. UN كما عبّر كذلك عن عزم المجلس الدخول أو دعم الأمين العام في الدخول في حوار مع الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند أو تستخدم الأطفال بغية وضع خطط عمل واضحة وموقوتة لإنهاء هذه الممارسة.
    Morocco would continue to support the Secretary-General in discharging his mission in the region. UN وسيواصل المغرب مساندة اﻷمين العام في أداء مهمته في المنطقة.
    34. The Office of the Spokesman for the Secretary-General continues to support the Secretary-General in his media functions, including press interviews, press conferences and other media appearances. UN ٤٣ - ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام يواصل تقديم الدعم لﻷمين العام في مهامه المتصلة بوسائط اﻹعلام، بما في ذلك المقابلات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية وسائر المناسبات التي يظهر فيها في وسائط اﻹعلام.
    4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; UN 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office was continuing to support the Secretary-General in providing executive direction and overall policy guidance to line departments and offices. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المكتب يواصل دعم الأمين العام في توفير التوجيه التنفيذي والإرشاد العام في مجال السياسات العامة للإدارات والمكاتب.
    176. The regional commissions are called upon to support the Secretary-General in his efforts to provide inputs to the newly established high-level political forum and to the working group on sustainable development goals. UN 176 - تُدعى اللجان الإقليمية إلى دعم الأمين العام في جهوده الرامية إلى تقديم مساهماته في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المنشأ حديثا وإلى الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    To support the Secretary-General in preparing a post-2015 development framework, the United Nations Development Group is also supporting consultation processes in about 50 countries on the post-2015 development agenda and nine regional thematic consultations. UN ومن أجل دعم الأمين العام في إعداد إطال عمل إنمائي لفترة ما بعد عام 2015، تقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم أيضا لعمليات تشاور تجري في 50 بلدا في ما يتعلق ببرنامج العمل الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015 وكذلك لتسع مشاورات مواضيعية إقليمية.
    9. Further requests the Executive Director to support the Secretary-General in the preparation of his report on the end-decade review in 2001, including an overall assessment of progress achieved and lessons learned during the decade, an analysis of the main factors that have inhibited progress, an overview of remaining challenges and issues, and specific recommendations for the future; UN 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية دعم الأمين العام في تحضير تقريره عن استعراض نهاية العقد في عام 2001، بما في ذلك التقييم الشامل للتقدم المحرز والدروس المستخلصة خلال العقد، وتحليل العوامل الرئيسية التي تعوق التقدم، واستعراض التحديات والمسائل المتبقية، والتوصيات المحددة من أجل المستقبل؛
    9. Further requests the Executive Director to support the Secretary-General in the preparation of his report on the end-decade review in 2001, including an overall assessment of progress achieved and lessons learned during the decade, an analysis of the main factors that have inhibited progress, an overview of remaining challenges and issues, and specific recommendations for the future; UN 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية دعم الأمين العام في تحضير تقريره عن استعراض نهاية العقد في عام 2001، بما في ذلك التقييم الشامل للتقدم المحرز والدروس المستخلصة خلال العقد، وتحليل العوامل الرئيسية التي تعوق التقدم، واستعراض التحديات والمسائل المتبقية، والتوصيات المحددة من أجل المستقبل؛
    Malta feels that all United Nations Member States, without exception, should continue to support the Secretary-General in his quest, together with the Quartet, to resolve the issue of Palestine refugees and that of the permanent status of Jerusalem, as well as the other important issues of settlements, borders, water and security. UN ومالطة تشعر بأنه يتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بلا استثناء، أن تواصل دعم الأمين العام في هذا المسعى، إلى جانب المجموعة الرباعية، لحسم مسألة اللاجئين الفلسطينيين ومسألة الوضع الدائم للقدس، فضلا عن المسائل الهامة الأخرى - مسائل المستوطنات والحدود والمياه والأمن.
    (c) To support the Secretary-General in ensuring intersectoral and interinstitutional coherence of activities and programmes and to support the Secretary-General in elevating the profile and leadership of the United Nations in the economic and social spheres, including further efforts to strengthen the United Nations as a leading centre for development policy and development assistance; UN (ج) دعم الأمين العام في كفالة اتساق الأنشطة والبرامج على الصعيد المشترك بين القطاعات والمشترك بين المؤسسات ودعم الأمين العام في النهوض بصورة الأمم المتحدة ودورها القيادي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك بذل مزيد من الجهود لتعزيز الأمم المتحدة كمركز رائد للسياسات الإنمائية وللمساعدة الإنمائية؛
    She called on Member States to support the Secretary-General in his task by encouraging women in their countries to apply for positions in the Professional category and above. UN ووفد غانا يدعو الدول اﻷعضاء إلى مساندة اﻷمين العام في سعيه بتشجيع النساء في بلدانهم على الترشح إلى وظائف فئة المديرين والفئات العليا.
    The Friends reaffirm their determination to support the Secretary-General in these efforts, and look forward to his report on the deployment of UNMIH. UN وهم يؤكدون مجددا تصميمهم على مساندة اﻷمين العام في هذه الجهود، ويتطلعون الى قراءة تقريره بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    34. The Office of the Spokesman for the Secretary-General continues to support the Secretary-General in his media functions, including press interviews, press conferences and other media appearances. UN ٤٣ - ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام يواصل تقديم الدعم لﻷمين العام في مهامه المتصلة بوسائط اﻹعلام، بما في ذلك المقابلات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية وسائر المناسبات التي يظهر فيها في وسائط اﻹعلام.
    4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; UN 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus