"support the transition" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الانتقال
        
    • دعم التحول
        
    • دعم العملية الانتقالية
        
    • دعم عملية الانتقال
        
    • دعم تحوّل
        
    • دعم عملية التحول
        
    • ودعم الانتقال
        
    • لدعم الانتقال
        
    • دعم انتقال
        
    • تدعم الانتقال
        
    support the transition to the cleaner use of liquid and gaseous fuels, particularly in the transport sector UN :: دعم الانتقال إلى استعمال أنظف لأنواع الوقود السائلة والغازية، لا سيما في قطاع النقل
    Some of the lessons to be learned could be applied to support the transition to a green economy. UN ويمكن تطبيق بعض الدروس المستفادة في دعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    He suggested that countries and partners could support the transition to non-mercury alternatives by identifying priorities and viable mechanisms and undertaking pilot projects to test and refine their approaches. UN وأشار السيد تالمر إلى أنّ البلدان والشركاء يستطيعون دعم التحول إلى الأخذ بالبدائل من غير الزئبق وذلك بتحديد الأولويات والآليات المجدية وتنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار وتحسين النهوج التي يتبعونها.
    Finally, I wish to extend my sincere gratitude to the staff of UNSMIL and the United Nations system for their efforts to support the transition of Libya, and I commend my Special Representative, Tarek Mitri, for his strong leadership. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لموظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على جهودهم الرامية إلى دعم العملية الانتقالية في ليبيا وأشيد بممثلي الخاص، السيد طارق متري، على قيادته القوية.
    Economic reform and development assistance to support the transition UN الإصلاح الاقتصادي وتقديم المساعدة الإنمائية من أجل دعم عملية الانتقال
    They needed to take the lead in making the transition, while actively providing developing countries with technological, capacity-building and financial assistance, to support the transition of poorer countries. UN ويتعين أن تتولى هذه البلدان والمراكز والشركات الدور القيادي في تحقيق عملية التحوّل، مع الاستمرار بنشاط في تزويد البلدان النامية بالمساعدة التكنولوجية والمساعدة في بناء القدرات والمساعدة المالية بغية دعم تحوّل البلدان الأفقر في هذا الصدد.
    12. Training, communications and other organizational change management activities were conducted to support the transition to Inspira. UN 12 - واضطُلع بأنشطة في مجالي التدريب والاتصالات وغير ذلك من أنشطة إدارة التغيير التنظيمي من أجل دعم عملية التحول إلى نظام إنسبيرا.
    Canada is committed to working with the Administration to facilitate the delivery of humanitarian and reconstruction assistance and to support the transition to democratic governance. UN وكندا ملتزمة بالعمل مع تلك الإدارة لتيسير إيصال المساعدة في المجالين الإنساني وإعادة البناء، ودعم الانتقال إلى الحكم الديمقراطي.
    They also stressed that partnerships with and efforts to learn from the private sector to increase the efficiency with which resources were used would be needed in order to support the transition to a green economy. UN وشددت أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص والجهود المبذولة للاستفادة منه من أجل زيادة كفاءة استخدام الموارد ستكون مطلوبة من أجل دعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    As part of efforts to support the transition to recovery, the World Food Programme and its partners have launched a food-for-assets programme for internally displaced persons in return areas. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى دعم الانتقال إلى مرحلة الإنعاش، أطلق برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه برنامج الغذاء مقابل الأصول للأشخاص المشردين داخليا في مناطق العودة.
    (a) support the transition from the informal to the formal sector. UN (أ) دعم الانتقال من القطاع غير المنظم إلى القطاع المنظم.
    163. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 163 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    29. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 29 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    UNICEF continues to support the transition from emergency relief to recovery and longer-term development. UN 34 - تواصل اليونيسيف دعم الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا.
    He suggested that countries and partners could support the transition to non-mercury alternatives by identifying priorities and viable mechanisms and undertaking pilot projects to test and refine their approaches. UN وأشار السيد تالمر إلى أنّ البلدان والشركاء يستطيعون دعم التحول إلى الأخذ بالبدائل من غير الزئبق وذلك بتحديد الأولويات والآليات المجدية وتنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار وتحسين النهوج التي يتبعونها.
    It identifies key challenges, addresses cross-cutting issues and provides policy recommendations that may support the transition from war to peace and prevent conflict. UN والتقرير يُحدد التحديات الرئيسية، ويتناول مسائل مشتركة، ويقدم توصيات تتعلق بالسياسات قد يكون من شأنها دعم التحول من حالة الحرب إلى حالة السلام ومنع النـزاعات.
    UNMIS, in close cooperation with the country team, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, will also continue to work on stabilization activities in the three areas and Southern Sudan and to support the transition from humanitarian assistance to early recovery and development. UN كما ستواصل البعثة، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، العمل على أنشطة تحقيق الاستقرار في المناطق الثلاث وجنوب السودان، وعلى دعم التحول من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية المبكرين.
    7. Encourages the international community to continue to support the transition in the Democratic Republic of the Congo and its institutions and, in particular, to provide assistance in the reform of national judicial institutions; UN 7 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها، وبخاصة تقديم المساعدة في إصلاح المؤسسات القضائية الوطنية؛
    " Encourages the international community to continue to support the transition in the Democratic Republic of the Congo and its institutions and, in particular, to provide assistance in the reform of national judicial institutions; " UN " تشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها، وبخاصة تقديم المساعدة في إصلاح المؤسسات القضائية الوطنية؛
    Economic Reform and Development Assistance to support the transition UN الإصلاح الاقتصادي وتقديم المساعدة الإنمائية من أجل دعم عملية الانتقال
    ITU has continued to support the transition from analogue to digital broadcasting, and the development of standards for Internet Protocol television. UN 101- وواصل الاتحاد الدولي للاتصالات دعم عملية التحول من البث الإذاعي التناظري إلى الرقمي، ودعم عملية وضع معايير للبث التلفزيوني ببروتوكول الإنترنت.
    In order to better adjust to evolving programme needs and support the transition to full cost recovery, including in the field, the Division for Operations is keeping four positions vacant at headquarters and is streamlining its support for and oversight of field operations. UN وبغرض التكيف على نحو أفضل مع الاحتياجات المتطورة للبرامج ودعم الانتقال إلى الاسترداد الكامل للتكاليف، بما في ذلك في الميدان، أبقت شعبة العمليات أربع وظائف شاغرة في المقر، وتقوم بتبسيط دعمها للعمليات الميدانية والإشراف عليها.
    The challenges are to attract the investment necessary to support the transition to a low carbon economy. UN وتتمثل التحديات التي تواجه ذلك في جذب الاستثمارات اللازمة لدعم الانتقال إلى اقتصاد يقل اعتماده على الكربون.
    Following the appointments of the President, Prosecutor and Registrar of the Mechanism, the Tribunal worked closely with the Mechanism to support the transition of functions. UN وفي أعقاب تعيين الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم الآلية، عملت المحكمة بشكل وثيق مع الآلية من أجل دعم انتقال المهام.
    Furthermore, current energy systems were inadequate to the needs of the world's poor and did not support the transition to low-carbon growth and green economy. UN وقال إنَّ نظم الطاقة الحالية لا تفي، فضلا عن ذلك، بحاجات فقراء العالم ولا تدعم الانتقال إلى النمو المنخفض الكربون والاقتصاد الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus