"support the use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم استخدام
        
    • تدعم استخدام
        
    • تؤيد استخدام
        
    • تدعم استعمال
        
    • دعم استعمال
        
    • يؤيد استخدام
        
    The objective is to support the use of progressive technologies. UN والهدف هو دعم استخدام التكنولوجيات المتقدمة.
    support the use of cleaner marine fuel and more efficient marine engines UN :: دعم استخدام وقود أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري
    We continue to support the use of the Fund as a catalytic tool for key peacebuilding priorities. UN وأستراليا ما فتئت تدعم استخدام صندوق بناء السلام كأداة حفز للأولويات الرئيسية لبناء السلام.
    They support the use of the current formula as the sole basis to determine whether a country is over- or underrepresented. UN فهذه البلدان تؤيد استخدام الصيغة الحالية بوصفها الأساس الوحيد لتحديد ما إذا كان بلد ما ممثلا تمثيلا ناقصا أم زائدا.
    Space weapons, can in fact, support the use of weapons on earth. UN وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض.
    (k) Continue to support the use of non-formal education structures, such as community schools, servicing children who are unable to return to their regular schools; UN (ك) مواصلة دعم استعمال الهياكل التعليمية غير الرسمية، مثل المدارس الأهلية المحلية، وتعهُّد الأطفال الذين ليس بوسعهم العودة إلى مدارسهم العادية؛
    Her delegation did not support the use of country-specific resolutions and had voted against the draft resolution. UN وأشارت إلى أن وفدها لا يؤيد استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لذا صوت ضد مشروع القرار.
    support the use of market-based mechanisms and consumer information; UN دعم استخدام الآليات المستندة إلى السوق وتزويد المستهلك بالمعلومات؛
    The Working Group has continued to support the use of the Internet as the basis for the future development of information services to Member States. UN وواصل الفريق العامل دعم استخدام شبكة الإنترنت ليكون أساس لتطوير تقديم خدمات المعلومات إلى الدول الأعضاء في المستقبل.
    :: support the use of indigenous languages in the general community UN :: دعم استخدام لغات الشعوب الأصلية في المجتمع العام
    126. One activity in subprogramme 4 is to support the use of environmentally cleaner fossil fuel technologies. No attention has so far been given to the possibilities of decarbonizing fossil fuels and flue gases. UN ١٢٦ - وأحد اﻷنشطة في البرنامج الفرعي ٤ هو دعم استخدام تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري اﻷنظف بيئيا؛ ولم يول أي اهتمام حتى اﻵن ﻹمكانية إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري وغاز المداخن.
    support the use of operational and technical measures, which may include optimal routing design and speed management as well as optimization of the ship's hull, appendices and propeller design and interaction UN :: دعم استخدام التدابير التشغيلية والتقنية التي قد تشمل أفضل التصميمات لتحديد المسارات والإدارة المثلى للسرعة، إضافة إلى تحسين تصميم وتفاعل جسم السفينة ولاحقاتها ورفّاسها على النحو الأمثل
    support the use of operational and technical measures, which may include optimal routing design and speed management, as well as optimization of the ship's hull, appendices and propeller design and interaction UN دعم استخدام وقود بحري أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري دعم استخدام التدابير التشغيلية والتقنية التي قد تشمل أفضل التصميمات لتحديد المسارات والإدارة المثلى للسرعة
    95. The United Nations Development Group should support the use of a common One Budgetary Framework. UN 95 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تدعم استخدام إطار ميزانية موحد مشترك.
    Programmes that support the use of new information technologies as tools for a dialogue between decision makers and all groups of the population are needed. UN وهناك حاجة إلى وجود برامج تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة بوصفها أدوات ﻹقامة الحوار بين واضعي السياسات وبين جميع فئات السكان.
    CEDAW noted with concern that Belize does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن بليز لا تدعم استخدام الحصص أو الأهداف من أجل التسريع بتحقيق المساواة بين النساء والرجال في أرض الواقع.
    The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Moreover, Iraq states that there is no general national practice to support the use of such methodologies and, consequently, that it cannot be argued that the use of these methodologies is reflected as a general principle of law recognized by civilized nations. UN وعلاوة على ذلك، يذكر العراق أنه لا توجد ممارسة وطنية عامة تدعم استعمال هذه المنهجيات وبناء عليه فإنه لا يمكن القول بأن استعمال هذه المنهجيات مُعبَّر عنه كمبدأ عام من مبادئ القانون التي تعترف به الأمم المتمدنة.
    (d) Not support the use of nuclear power; UN (د) ألا تدعم استعمال الطاقة النووية؛
    To continue to support the use of, and to update as appropriate, the publication Africa: Atlas of our Changing Environment, and the underlying data, as a tool for policy decision-making, and to assist countries in developing capacities to produce their own national atlases; UN (ك) مواصلة دعم استعمال منشور أفريقيا: أطلس بيئتنا المتغيرة وتحديثه حسب الاقتضاء، وكذلك البيانات الأساسية، باعتبارهما أداة من أدوات صنع السياسات، ومساعدة البلدان على إصدار أطالس وطنية خاصة بها؛
    Her delegation believed that UNCTAD was sufficiently engaged in theoretical work and therefore did not support the use of budgetary surpluses, or the recruitment of additional consultants or experts, for this purpose. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن اﻷونكتاد يشارك مشاركة كافية في اﻷعمال النظرية والتحليلية، ولذلك فإن وفدها لا يؤيد استخدام فوائض الميزانية أو تعيين المزيد من المستشارين أو الخبراء لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus