"support the work of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم عمل
        
    • دعم أعمال
        
    • تدعم عمل
        
    • بدعم عمل
        
    • تدعم أعمال
        
    • دعم العمل الذي يقوم به
        
    • الدعم لعمل
        
    • بدعم أعمال
        
    • دعمها لعمل
        
    • دعم العمل الذي تضطلع به
        
    • دعم العمل الذي تقوم به
        
    • نؤيد عمل
        
    • لدعم عمل
        
    • الدعم لأعمال
        
    • ودعم عمل
        
    We promise to remain engaged in the civilian capacity review and to continue to support the work of the Secretariat in this regard. UN ونتعهد بمواصلة الانخراط في استعراض القدرات المدنية وبالاستمرار في دعم عمل الأمانة العامة في هذا الصدد.
    The basic stance of the Group is to support the work of the G-20 and hold it accountable to the general membership of the United Nations. UN ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Australia helped to support the work of the International Commission on Non-Proliferation and Disarmament in promoting the entry into force of the Treaty. UN ساعدت أستراليا على دعم عمل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح في التشجيع على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    :: Continue to support the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in fulfilling its mandate UN :: مواصلة دعم أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الاضطلاع بولايتها
    Indeed, the purpose of restructuring the United Nations was to avoid such duplication and the Committee should support the work of the Human Rights Council. UN إن إصلاح الأمم المتحدة يستهدف تحديدا تفادي مثل هذه الازدواجية، والأوْلى باللجنة الثالثة دعم أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Member States are obligated to reflect on how to support the work of the Court, particularly if its caseload continues to grow. UN الدول الأعضاء ملزمة بدراسة الطريقة التي يمكنها أن تدعم عمل المحكمة، خاصة إذا كان عبء عملها قد استمر في النمو.
    My delegation will continue to support the work of the Court and to monitor with great interest every decision of the Court. UN وسيواصل وفدي دعم عمل المحكمة ورصده باهتمام كبير لكل قرار تتخذه.
    MERCOSUR and its associated States are fully committed to continuing to support the work of the Commission. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ملتزمة تماما بمواصلة دعم عمل الهيئة.
    Particularly vulnerable developing countries shall be provided with financial and technical assistance to support the work of the national adaptation focal points. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    This increase shows the willingness of the donor community to support the work of UNICEF in policy advocacy and upstream work. UN وهذه الزيادة تبين رغبة مجتمع المانحين في دعم عمل اليونيسيف في مجال الدعوة إلى وضع السياسات والأعمال التمهيدية.
    It would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. UN وستواصل دعم عمل لجنة بناء السلام وتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام.
    UNDP has established a basket fund to support the work of the Human Rights Commission. UN أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً مشتركاً للتبرعات من أجل دعم عمل اللجنة.
    support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fall of 2008 UN دعم عمل منتدى سيراليون للأعمال والتحضير لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف 2008
    Without additional financial resources, the secretariat will be limited in its ability to hire dedicated staff to support the work of the Board and to organize meetings early in 2009 to finalize the monetization process. UN فبدون موارد مالية إضافية، ستكون الأمانة محدودة في قدرتها على تعيين موظفين متفانين من أجل دعم أعمال المجلس وتنظيم الجلسات في مطلع عام 2009 بغية الانتهاء من عملية التحويل إلى مبالغ مالية.
    His delegation continued to support the work of the Tribunals and believed that the necessary resources should be made available to them. UN وقال إن وفده مستمر في دعم أعمال المحكمتين، ويرى وجوب توفير الموارد اللازمة لهما.
    The representative of the Department also noted the urgent need for additional voluntary funding to support the work of the Mine Action Centre. UN وأشار ممثل اﻹدارة أيضا الى الحاجة الملحة الى تبرعات إضافية لتمويل دعم أعمال المركز.
    At an operational level, the Government has set up a coordination unit which is supposed to support the work of the steering committee. UN وعلى مستوى العمليات، أنشأت الحكومة وحدة تنسيق يُفترض أن تدعم عمل اللجنة التوجيهية.
    Subsequently, the Speaker of the Parliament wrote to my Special Representative reiterating the request for UNAMI to support the work of the Committee. UN وبالتالي، وجّه رئيس البرلمان رسالة إلى ممثلي الشخصي يكرر فيها طلب قيام البعثة بدعم عمل اللجنة.
    The AU member States should support the work of the unit. UN وينبغي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تدعم أعمال هذه الوحدة.
    support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 UN دعم العمل الذي يقوم به منتدى سيراليون للأعمال، والتحضيرات لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف عام 2008
    We should continue to support the work of our three special coordinators. UN كما ينبغي لنا أن نواصل تقديم الدعم لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة.
    In this regard, Zambia reaffirms its commitment to support the work of the newly established Human Rights Council. UN وفي هذا الشأن، تؤكد زامبيا مجددا التزامها بدعم أعمال مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    The meeting also urged other developed and developing countries to support the work of the Group. UN وحث الاجتماع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أيضا إلى تقديم دعمها لعمل المجموعة.
    The United Nations, Member States and the international donor community must continue to support the work of the Agency. UN إن على الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعم العمل الذي تضطلع به الوكالة.
    My country will continue to support the work of the United Nations. UN وسيواصل بلدي دعم العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We continue to support the work of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, particularly the measures he has taken, or will have to take, to tackle obstructionism. UN وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات.
    The Government of Sweden has also pledged 500,000 Swedish kronor, or approximately $64,000, to support the work of the Commission. UN وأعلنت أيضا حكومة السويد التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ كرونة سويدية، أي نحو ٠٠٠ ٦٤ دولار لدعم عمل اللجنة.
    It also called upon all States to support the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, both politically and financially. UN وأهاب البيان أيضاً بجميع الدول تقديم الدعم لأعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سواء على الصعيد السياسي أو المالي.
    They can also make a valuable contribution to enhancing the knowledge base of the UNCCD, and support the work of the CST. UN كما يمكن أن تساهم هذه الأنشطة مساهمة قيِّمة في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus