"support to governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم للحكومات
        
    • الدعم إلى الحكومات
        
    • لدعم الحكومات
        
    • دعم الحكومات
        
    • الدعم المقدم إلى الحكومات
        
    • الدعم الى الحكومات
        
    • بالدعم المقدم للحكومات
        
    • دعمها للحكومات
        
    The network provides support to Governments, mainly for strategy formulation for a specific sector and policybased lending. UN وتتيح الشبكة الدعم للحكومات من أجل وضع الاستراتيجيات الخاصة بقطاع معين والإقراض المستند إلى السياسات العامة.
    These activities included training and support to Governments and NGOs. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    These activities included training and support to Governments and NGOs. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Several have long-standing programmes of support to Governments at the national level. UN وتوجد لدى العديد منها منذ فترة طويلة برامج لتقديم الدعم إلى الحكومات على الصعيد الوطني.
    The Department of Economic and Social Affairs should ensure that the work on international cooperation in tax matters and support to Governments is given appropriate focus and support within the Financing for Development Office. UN ينبغي أن تضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يحظى العمل المتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتقديم الدعم إلى الحكومات في هذا المجال بالتركيز والدعم المناسبين في مكتب تمويل التنمية.
    The Executive Director has sent a series of guidelines to country offices, stressing their expectation that they will give high priority to support to Governments and the United Nations team. UN وأرسل المدير التنفيذي مجموعة من المبادئ التوجيهية إلى المكاتب القطرية، مشددا على أنه ينتظر منها أن تولي أولوية عليا لدعم الحكومات وفريق اﻷمم المتحدة.
    The role of the United Nations System Influenza Coordinator was to provide support to Governments and country teams. UN ويتمثل دور منسق شؤون الأنفلونزا في منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم للحكومات وللأفرقة القطرية.
    support to Governments to facilitate the effective implementation of multilateral environmental agreements; UN (و) تقديم الدعم للحكومات لتيسير التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    In the process, UN-Women engaged all parts of the Entity, including its country offices, which provide support to Governments in their preparations for the sessions of the Commission. UN وفي هذه العملية، أشركت الهيئة جميع أجزائها، بما في ذلك مكاتبها الميدانية التي تقدم الدعم للحكومات في أعمالها التحضيرية لدورات اللجنة.
    We are also pleased to note that the United Nations system is working to increase support to Governments and regional organizations for improving their state of preparedness and strengthening their resilience. UN ويسرنا أيضا أن نحيط علماً بأن منظومة الأمم المتحدة تعمل على زيادة الدعم للحكومات والمنظمات الإقليمية لتحسين حالة تأهبها وتعزيز قدرتها على التكيف.
    UNFPA has provided support to Governments in carrying out national emergency obstetric and newborn care needs assessments in over 20 countries. UN وقدم الصندوق الدعم للحكومات في أكثر من 20 بلدا، فيما يتصل بتنفيذ عمليات التقييم الوطني للاحتياجات المتعلقة بالرعاية في مجال التوليد ورعاية حديثي الولادة في الحالات الطارئة.
    The Department of Economic and Social Affairs should ensure that the work on international cooperation in tax matters and support to Governments in this area are given appropriate focus and support within the Financing for Development Office. UN ينبغي أن تضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يحظى العمل بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتقديم الدعم للحكومات في هذا المجال بالتركيز المناسب وتوفير الدعم في إطار مكتب تمويل التنمية.
    The project provides support to Governments to build capacity for operational-level cross-border cooperation activities, including establishment of border liaison offices and provision of equipment for communication and transportation. UN ويوفر المشروع الدعم للحكومات بغية بناء القدرة على الاضطلاع بأنشطة التعاون عبر الحدود على صعيد العمليات، بما في ذلك انشاء مكاتب اتصال حدودية وتقديم المعدات اللازمة للاتصالات والنقل.
    support to Governments using the ETS statistical database management system. UN وتقديم الدعم إلى الحكومات باستخدام نظام إدارة قواعد البيانات اﻹحصائية في مصرف بيانات السلسلة الزمنية الاقتصادية.
    In many countries, UNHCR conducted individual refugee status determination jointly with Governments or provided technical or other support to Governments. UN ونفذت المفوضية في العديد من البلدان أعمال تحديد مركز اللاجئ للأفراد بالتعاون مع الحكومات أو قدمت الدعم التقني أو غيره من أشكال الدعم إلى الحكومات.
    OHCHR provided support to Governments and minority representatives aimed at strengthening legislation on minority rights and addressing key concerns ranging from the protection of religious minorities from violence to advancing the housing rights of Roma. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الحكومات وممثلي الأقليات لتعزيز التشريعات المتعلقة بحقوق الأقليات والتصدي للشواغل الرئيسية التي تتراوح بين حماية الأقليات الدينية من العنف والنهوض بحق السكن للروما.
    29. The United Nations system continues to work on increasing support to Governments and regional organizations for preparedness, in particular in disaster-prone regions. UN 29 - تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تقديم الدعم إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية للتأهب، وخصوصا في المناطق المعرضة للكوارث.
    In the process, UN-Women engaged all parts of the Entity, including its field offices, which provide support to Governments in their preparations for the upcoming session of the Commission. UN وفي هذه العملية، أشركت الهيئة جميع أجزائها، بما في ذلك مكاتبها الميدانية التي تقدم الدعم إلى الحكومات في أعمالها التحضيرية لدورة اللجنة المقبلة.
    The Executive Director has sent to country offices a series of guidelines, stressing the UNICEF expectation that they will give high priority to support to Governments and the United Nations team. UN وقد أرسل المدير التنفيذي الى المكاتب القطرية سلسلة من المبادئ التوجيهية، مؤكدا أن اليونيسيف تتوقع منهم أن يعطوا أولوية عليا لدعم الحكومات وفريق اﻷمم المتحدة.
    This includes support to regional and sub-regional cooperative frameworks, as well as support to Governments through legal and technical advisory services and technical assistance in various programme areas. UN وهذا يشمل دعم الأطر التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، إضافة إلى دعم الحكومات من خلال تقديم الخدمات الإستشارية القانونية والتقنية والمساعدة التقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    180. She said that while the broad structures of CCA/UNDAF were well established, it was now time to focus on the details of how the agencies operated at the country level and how to improve support to Governments. UN 180 - وقالت إنه في الوقت الذي أصبحت فيه الهياكل العامة للتقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قائمة بشكل ثابت، فقد حان الوقت الآن للتركيز على تفاصيل كيفية سير أعمال الوكالات على المستوى القطري وكيفية تحسين الدعم المقدم إلى الحكومات.
    (a) Advisory services. support to Governments and agencies using the Economic Time Series statistical database management system; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم الدعم الى الحكومات والوكالات التي تستعمل السلسلة الاقتصادية الزمنية لنظام قواعد البيانات اﻹحصائية؛
    In that sense, it was stressed that it was necessary to prepare all the reports requested by the Commission, inter alia, the reports on the campaign to eradicate the illicit traffic of protected species of wild flora and fauna, on the illicit access to genetic resources, on support to Governments requesting technical assistance to combat illicit funds transfers and the repatriation of such funds. UN وفي هذا الإطار، تم التشديد على ضرورة إعداد جميع التقارير التي طلبتها اللجنة، ومن ضمنها التقرير المتعلق بالحملة الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع في الأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية، والتقرير المتعلق بالوصول غير المشروع للموارد الوراثية، والتقرير المتعلق بالدعم المقدم للحكومات التي تطلب المساعدة الفنية لمكافحة نقل الأموال غير المشروع وإعادة هذه الأموال إلى أوطانها.
    The present section highlights a few areas where the United Nations system could further strengthen its support to Governments in implementing the outcomes of the conferences of the 1990s in an integrated manner. UN ويبرز أيضا هذا الفرع من التقرير مجالات قليلة تستطيع فيها منظومة الأمم المتحدة أن تعزز دعمها للحكومات في تنفيذ نتائج المؤتمرات المعقودة في التسعينات بطريقة متطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus