"support to help" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم لمساعدة
        
    • الدعم للمساعدة
        
    We pledge our utmost support to help the Conference reach meaningful conclusions. UN إننا نتعهد بأقصى قدر من الدعم لمساعدة المؤتمر في التوصل إلى استنتاجات عملية.
    Secondly, UNESCO would provide support to help indigenous people acquire the abilities needed to protect their cultural heritage and promote their language. UN وثانيها، تقديم اليونسكو الدعم لمساعدة السكان اﻷصليين على اكتساب القدرات اللازمة لحماية تراثهم الثقافي وترويج لغتهم.
    We provided support to help South Africans develop a democratic system suited to their unique situation, including assistance in the vital area of developing a judicable bill of rights. UN ونحن نوفر الدعم لمساعدة سكان جنوب افريقيا على تطوير النظام الديمقراطي الذي يتفق وحالتهم الفريدة من نوعها، بما في ذلك في مجال إعداد مشروع قانون بشأن الحقوق.
    First, we need support to help regulate and police illegal, unreported and unregulated fishing. UN أولا، نحتاج إلى الدعم للمساعدة في تنظيم ومراقبة صيد السمك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط.
    India continued to offer support to help build the capacity of the developing countries to avail themselves of space technology applications. UN وتواصل الهند تقديم الدعم للمساعدة في بناء قدرات البلدان النامية للاستفادة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    In Haiti, the Ministry of Tourism provides support to help tourism businesses to strengthen their capacity and to integrate into the tourism sector, in addition to supporting the training of young people as tourist guides. UN وفي هايتي، توفر وزارة السياحة الدعم لمساعدة الشركات السياحية على تعزيز قدراتها وعلى الاندماج في قطاع السياحة، بالإضافة إلى دعم تدريب الشباب للعمل كمرشدين سياحيين.
    371. The Learner Support Fund (LSF) is the main source of financial support to help students with the additional costs of learning. UN 371- صندوق دعم المقبلين على التعليم هو المصدر الرئيسي لتمويل الدعم لمساعدة الطلاب الذين يتعين عليهم سداد تكلفة إضافية للتعليم.
    It also highlights the urgent need for increased support to help the country respond to the cholera epidemic and strengthen its health system and water and sanitation sectors. UN كما يسلط الضوء على الضرورة الملحة لزيادة الدعم لمساعدة البلد على مكافحة وباء الكوليرا وتعزيز نظامه الصحي وقطاعي المياه والصرف الصحي لديه.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    In his view, between 60 and 70 per cent of the cost of agrarian reform policies should be dedicated to providing support to help farmers improve production and only 30 to 40 per cent should be concerned with land redistribution. UN وفي رأيه أن ما يتراوح بين 60 و 70 في المائة من تكلفة سياسات الإصلاح الزراعي يجب أن تكرس لتقديم الدعم لمساعدة المزارعين على تحسين الإنتاج على أن يكتفى بنسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة فقط لإعادة توزيع الأراضي.
    MINURCAT will also continue to provide support to help the national authorities strengthen the formal justice and prison systems and assist them in ensuring that human rights considerations are reflected in the screening and selection of the Chadian police officers for the Détachement and integrated into training and sensitization programmes for the national police and gendarmerie. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لمساعدة السلطات الوطنية على تعزيز نظامي العدالة والسجون الرسميين وعلى ضمان أخذ اعتبارات حقوق الإنسان بعين الاعتبار في فرز واختيار أفراد الشرطة التشادية للمفرزة الأمنية المتكاملة وإدماج تلك الاعتبارات في برامج التدريب والتوعية الموجهة للشرطة والدرك الوطنيين.
    Increase support to help developing countries collect data which could help to bridge the gaps in data availability. UN (ط) زيادة الدعم لمساعدة البلدان النامية على جمع البيانات التي من شأنها المساعدة في ردم الفجوات فيما يخص توافر البيانات.
    226. Australia's international aid program provides support to help " source " countries tackle primary causes of trafficking and sexual exploitation and better assist victims. UN 226- يوفر برنامج المساعدة الدولية الأسترالي الدعم لمساعدة بلدان " المصدر " على مواجهة الأسباب الأولية للاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسياً، وتحسين مساعدة الضحايا.
    101. Australia's international aid programme provides support to help `source'countries tackle primary causes of trafficking and sexual exploitation and better assist victims. UN 101 - يقدم برنامج المعونة الدولية لأستراليا الدعم لمساعدة بلدان " المنبع " على معالجة الأسباب الرئيسية للاتجار والاستغلال الجنسي ومساعدة الضحايا على نحو أفضل.
    We reaffirm our commitment to providing all forms of support to help Iraq implement its remaining international obligations under the relevant Security Council resolutions and regain its role in the regional and international sphere. UN ونجدد هنا التزامنا بتقديم كل أشكال الدعم لمساعدة العراق على تنفيذ الالتزامات الدولية المتبقية عليه، التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وبما يمكن العراق من استعادة دوره في محيطه الإقليمي والدولي.
    (k) The GM to provide more support to help countries to access GEF funds. UN (ك) أن تقدم الآلية العالمية المزيد من الدعم لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    32. I wish to commend the efforts of the country's partners who have helped Guinea-Bissau to complete the first phase of the transition and call on them to continue their support to help the country successfully complete the transitional process in March 2005. UN 32 - وأود أن أشيد بجهود شركاء البلد الذين قدموا العون لغينيا - بيساو لتكملة المرحلة الأولى للانتقال، وأدعوهم إلى مواصلة تقديم الدعم لمساعدة البلد على تكملة العملية الانتقالية بصورة ناجحة في آذار/مارس 2005.
    We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women. UN كما ينبغي أن نقدم الدعم للمساعدة في تحسين مركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والصحي والسياسي.
    Concerns were expressed concerning the impact of continuing religious and ethnic strife in Nigeria and the importance of providing support to help ensure the success of the country's nascent democracy was stressed. UN وجرى الإعراب عن القلق بشأن آثار استمرار الصراع الديني والعرقي في نيجيريا والتأكيد على أهمية تقديم الدعم للمساعدة على ضمان نجاح الديمقراطية الوليدة في البلد.
    Concerns were expressed concerning the impact of continuing religious and ethnic strife in Nigeria and the importance of providing support to help ensure the success of the country's nascent democracy was stressed. UN وجرى الإعراب عن القلق بشأن آثار استمرار الصراع الديني والعرقي في نيجيريا والتأكيد على أهمية تقديم الدعم للمساعدة على ضمان نجاح الديمقراطية الوليدة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus