"support various" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم مختلف
        
    • تدعم مختلف
        
    • بدعم مختلف
        
    • دعم شتى
        
    • الدعم إلى مختلف
        
    • ودعم مختلف
        
    ISAF has continued to support various law enforcement agencies with a mandate to counter the illicit narcotics industry in Afghanistan. UN وواصلت القوة الدولية دعم مختلف هيئات إنفاذ القانون بولاية لمكافحة صناعة المخدرات غير المشروعة في أفغانستان.
    Countries and regions should be encouraged to support various United Nations efforts to facilitate the broadest possible exchange of information. UN ينبغي تشجيع البلدان والمناطق على دعم مختلف الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتيسير تبادل المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    His delegation would continue to support various initiatives on making the scale of assessments simpler and more transparent. UN وإن وفده سيستمر في دعم مختلف المبادرات لجعل جدول اﻷنصبة المقررة يتسم ببساطة وشفافية أكبر.
    The Ministry of Foreign Affairs and the Dutch development cooperation effort support various projects and programmes concerned with violence and supporting the victims of violence. UN ووزارة الخارجية وجهود التعاون الإنمائي بهولندا تدعم مختلف المشاريع والبرامج المتعلقة بالعنف وبمساندة ضحايا هذا العنف.
    While the Government of Angola must support various programmes relating to the implementation of the Lusaka Protocol, especially those concerning the barracking of its own troops and the rapid reaction police and the integration of the armed forces, additional international assistance will be required for the quartering of troops, the demobilization of ex-combatants, demining, reconstruction of roads and other vital tasks. UN وبينما يتعين على حكومة أنغولا أن تدعم مختلف البرامج المتصلة بتنفيذ بروتوكول لوساكا، ولا سيما تلك التي تتعلق بجمع قواتها وشرطة الرد السريع في الثكنات وإدماج القوات المسلحة فستلزم مساعدات دولية إضافية لايواء القوات وتسريح المقاتلين السابقين وإزالة اﻷلغام وإعادة تشييد الطرق والمهام الحيوية اﻷخرى.
    43. The secretariat has been mandated to support various elements related to finance. UN 43- كُلفت الأمانة بدعم مختلف العناصر المتصلة بالتمويل.
    7. To support various forms of community organization that preserve national identity in a context of cultural pluralism and ethnic diversity. UN ٧ - دعم شتى أشكال التنظيم المجتمعي الذي يحافظ على الهوية الوطنية داخل إطار تعددها الثقافي وتنوعها اﻹثني.
    We should support various initiatives at the national and regional levels to promote the message and recommendations of the 2006 report. UN وينبغي لنا دعم مختلف المبادرات على المستويين الوطني والإقليمي للترويج لرسالة تقرير عام 2006 وتوصياته.
    All Contracts Management Section staff will be based in Juba given the requirement to support various self-accounting units during the contract life cycle. UN وسيكون مقر عمل جميع موظفي قسم إدارة العقود جوبا، نظرا لوجود احتياج إلى دعم مختلف وحدات المحاسبة المستقلة أثناء دورة حياة العقد.
    344. In allocating resources the Government aims to support various forms of “family”, while not taking a stand on which concept of family is preferable. UN ٤٤٣- وتسعى الحكومة، لدى تخصيص الموارد، إلى دعم مختلف أشكال " اﻷسرة " ، وإن كانت لا تتخذ موقفا محددا إزاء مفهوم اﻷسرة الذي تفضله.
    To that end, the Government planned to support various measures focused on reconciliation of family and employment responsibilities which would assist in the promotion of equality of women and men in employment, politics and society. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتزم الحكومة دعم مختلف التدابير التي تركز على التوفيق بين أعباء العمل والمسؤوليات العائلية، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في ميادين العمل والسياسة والميدان الاجتماعي.
    34. Countries and regions should be encouraged to support various United Nations efforts to facilitate the broadest possible exchange of information. UN 34 - وينبغي تشجيع البلدان والمناطق على دعم مختلف الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتيسير تبادل المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    54. While investors, as good corporate citizens, have an obligation to operate responsibly within technical and legal frameworks, they also have a moral and ethical responsibility to their employees to provide training, a safer work environment and fair and equitable compensation; and to support various industry groups and committees within the host country. UN ٥٤ - وفي حين أن المستثمرين ملزمون بالعمل بشكل مسؤول ضمن اﻷطر الفنية والقانونية، كمواطنين صالحين يعملون في الشركات، تترتب عليهم أيضا مسؤولية أدبية وأخلاقية تجاه مستخدميهم ليوفروا لهم التدريب، وبيئة عمل أكثر سلامة، وتعويضات مجزية ومنصفة، مع دعم مختلف المجموعات واللجان الصناعية ضمن البلد المضيف.
    The Governments of Switzerland and Germany have indicated their intention to support various capacity-building activities for GHS implementation. UN (10) أشارت حكومتا سويسرا وألمانيا إلى اعتزامهما دعم مختلف أنشطة بناء القدرات لتنفيذ النظام الموحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووضع بطاقات التعريف عليها.
    (e) Support to United Nations reform. One issue widely discussed at the global meeting was the need to strengthen UNFPA country offices and headquarters units to support various United Nations reforms, including the roll-out of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and country programme action plan (CPAP) and the various simplification and harmonization initiatives undertaken by the United Nations Development Group (UNDG). UN (هـ) دعم إصلاح الأمم المتحدة - من المسائل التي نوقشت بصورة موسعة خلال الاجتماع العالمي ضرورة تعزيز المكاتب القطرية ووحدات المقر لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل دعم مختلف الإصلاحات التي تجريها الأمم المتحدة، بما في ذلك بدء تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرامج القطرية ومختلف مبادرات التبسيط والتنسيق التي تضطلع بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    26. The service packages are also configured to support various military, police, administrative and substantive activities and distinct components. UN 26 - ويجري تشكيل مجموعات الخدمات بحيث تدعم مختلف الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة والأنشطة الإدارية والفنية، والعناصر المتمايزة.
    It was noted that iGMAS would support various multi-GNSS monitoring activities such as cooperating with the International Global Navigation Satellite System Service Multi-GNSS Experiment (M-GEX) by sharing stations, data and geodetic receivers. UN وأُشير إلى أنَّ من شأن هذه الخدمة الدولية أن تدعم مختلف أنشطة رصد أداء النظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة، مثل التعاون مع التجربة المتعددة النظم التي تقوم بها الدائرة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تقاسم المحطات والبيانات وأجهزة الاستقبال الجيوديسية.
    Governments are urged to promote focused and concerted efforts for education and training and the transfer of techniques and technologies that support various aspects of the sustainable planning and management process. 10/ UN وتدعى الحكومات إلى تعزيز تركيز وتضافر الجهود المبذولة من أجل التعليم والتدريب ونقل اﻷساليب التقنية والتكنولوجيات التي تدعم مختلف جوانب عملية الادارة والتخطيط المستدامة)١٠(.
    44. The secretariat has been mandated to support various elements related to technology development and transfer. UN 44- كُلفت الأمانة بدعم مختلف العناصر المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    The United States fully endorses the calls in the draft resolution on oceans to support various aspects of the work of the IMO. UN وتؤيد الولايات المتحدة تمام التأييد النداءات الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات من أجل دعم شتى أوجه العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية.
    Members of IATA groups support various ICAO regional seminars. UN ويقدم أعضاء الاتحاد الدعم إلى مختلف الحلقات الدارسية الإقليمية التي ترعاها المنظمة.
    He also thanked countries who had come forward and offered to host and support various meetings related to conference themes. UN وشكر أيضا البلدان التي تقدمت بعرض لاستضافة ودعم مختلف الاجتماعات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus