"supported by the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم من مكتب
        
    • يدعمها مكتب
        
    • الدعم من مكتب
        
    • التي يدعمها المكتب
        
    • يدعمها المكتب المذكور
        
    • ويدعمها مكتب
        
    • يدعمه مكتب
        
    • الدعمَ من مكتب
        
    • تدعمها المفوضية
        
    All these efforts have been supported by the Office of the President. UN وحظيت كل هذه الجهود بدعم من مكتب رئيس المحكمة.
    National human rights institutions and government officials from 48 countries have received training supported by the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, in partnership with the Auschwitz Institute for Peace and Reconciliation. UN وتلقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسؤولون الحكوميون من 48 بلدا التدريب بدعم من مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، في شراكة مع معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة.
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Number of knowledge-sharing forums supported by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Development and Humanitarian Support UN عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني
    However, in spite of these agreements, senior management has expressed uncertainty as to which services were supported by the Office and which were funded by their own entity. UN غير أن الإدارة العليا تعرب، بالرغم من هذه الاتفاقات، عن عدم تأكدها من التمييز بين الخدمات التي يدعمها المكتب والخدمات التي تمول من كيانها الخاص.
    All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء ووسائط الإعلام في المقام الأول، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. UN وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    Accountability is a key feature, with the Humanitarian Coordinator, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, retaining overall responsibility for ensuring the effectiveness of humanitarian response. UN وتحمُّل المسؤولية هو سمة رئيسية، حيث يتولى منسق الشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المسؤولية العامة عن كفالة فعالية الاستجابة الإنسانية.
    30. The Humanitarian Community Information Centre in Pristina, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and others, works closely with a wide range of actors to encourage and facilitate information sharing in support of ongoing humanitarian relief, as well as reconstruction and development efforts. UN 30 - ويعمل المركز الإعلامي للجمعيات الإنسانية الموجود في بريشتينا، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما، بشكل وثيق مع مجموعة كبيرة من الفاعلين ويسهم في تشجيع وتسهيل تبادل المعلومات دعما لجهود الإغاثة الإنسانية الجارية وجهود إعادة الإعمار والتنمية.
    Additionally, a training programme on the application of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/5 and in particular on investigations of allegations of sexual harassment has been launched by the Office of Human Resources Management supported by the Office of Internal Oversight Services. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، برنامجا تدريبيا بشأن تنفيذ نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5 ولا سيما بشأن ادعاءات التحرش الجنسي.
    A learning event for senior managers, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs under the auspices of the Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse, was completed in July 2009. UN وقد انتهت في تموز/يوليه 2009 أعمال مناسبة للتعلم خصصت لكبار المديرين، ونظمت بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Under objective 3, add a new measurement of achievement, reading: " The number of United Nations country field operations supported by the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop training programmes and materials for human rights field staff " . UN تحت الهدف 3، يُضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه: ' ' عدد عمليات الأمم المتحدة الميدانية القطرية التي يدعمها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان لوضع برامج ومواد تدريبية لموظفي حقوق الإنسان في الميدان``.
    Accordingly, it is now envisaged that the strengthened Special Mission would operate for a full year in Afghanistan, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan (OSGA). UN وبناء على ذلك، فإن المتصور حاليا أن البعثة الخاصة المعززة ستعمل لمدة عام كامل في أفغانستان، يدعمها مكتب اﻷمين العام في أفغانستان.
    The Emergency Relief Response Fund for Haiti, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has received some $80 million, of which $64 million has already been programmed. UN أما صندوق الاستجابة الغوثية الطارئة لهايتي، الذي يتلقى الدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد تلقى نحو 80 مليون دولار، منها 64 مليون دولار خُصصت للبرامج فعلاً.
    All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    23.9 The subprogramme will be implemented primarily by the News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centres. UN 23-9 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأنباء ووسائط الإعلام في المقام الأول، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    A project supported by the Office on Drugs and Crime will help the Government improve its verification capacity. UN وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق.
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the Office of the Under-Secretary-General. UN ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعمَ من مكتب وكيل الأمين العام.
    All the programmes supported by the Office at the national and regional levels have a gender dimension and the Office, in collaboration with UNIFEM and other agencies, assists African countries in formulating and adopting policies and programmes for the elimination of discrimination against women in their respective countries. UN وجميع البرامج التي تدعمها المفوضية على الصعيدين الوطني والإقليمي تشمل أبعادا تتعلق بنوع الجنس. وتساعد المفوضية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والوكالات الأخرى البلدان الأفريقية في وضع واعتماد سياسات وبرامج للقضاء على التمييز ضد المرأة في البلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus