"supported financially" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم مالي
        
    • دعما ماليا
        
    • بدعم مالي
        
    • المدعومة مالياً
        
    • على الدعم المالي
        
    • وبدعم مالي
        
    • وتدعمه ماليا
        
    • ودعمه ماليا
        
    SAMV, the Support Centre for Immigrant Girls and Women, is also being supported financially. UN ويحصل مركز دعم الفتيات والنساء المهاجرات على دعم مالي.
    In this regard, a few delegations emphasized that those activities needed to be continued and supported financially by development partners. UN وفي هذا الصدد، شدَّدت بضعة وفود على أنه ينبغي أن تتواصل تلك الأنشطة وتحصل على دعم مالي من الشركاء في التنمية.
    The amendment of the curriculum is supported financially by UNIFEM. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما ماليا لتعديل هذا المنهاج.
    That was the first time that the Committee had held an extraordinary meeting supported financially by a Government. UN وتلك كانت أول مرة تعقد فيها اللجنة اجتماعا استثنائيا بدعم مالي من إحدى الحكومات.
    RMG operate their own schools, which are supported financially by the Government. UN وتمتلك هذه الأقليات مدارسها المدعومة مالياً من الحكومة.
    Innovation or technology funds may be supported financially by international donors and development organizations, or by private sector funds. UN ويمكن أن تحصل صناديق الابتكار أو التكنولوجيا على الدعم المالي من الجهات المانحة الدولية والمنظمات الإنمائية، أو من صناديق القطاع الخاص.
    supported financially by the Government of Southern Sudan, approximately 1,700 individuals returned to nine locations in the Abyei area during the month of November. UN وبدعم مالي من حكومة جنوب السودان، عاد قرابة 700 1 شخص إلى تسعة مواقع في منطقة أبيي خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Developing countries, especially those in Africa, needed to be supported financially and technologically. UN وتحتاج البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، إلى دعم مالي وتكنولوجي.
    The project is supported financially by the Roma Education Fund and the project partners are the Council for the Integration of the Roma and the Association of the Roma Students. UN ويحصل المشروع على دعم مالي من صندوق تعليم الروما، ويضم شركاء المشروع مجلس إدماج الروما ورابطة طلبة الروما.
    One representative stressed that the Forum needed to be supported financially to undertake its role in an efficient manner. UN 150- أكد أحد الممثلين أن المنتدى يحتاج إلى دعم مالي للنهوض بدوره بكفاءة.
    311. In Lithuania, families with children are supported financially. UN 311 - في ليتوانيا، تحصل الأسر التي لها أطفال على دعم مالي.
    The activities, supported financially and operationally by UNODC, the Government of the United Kingdom, the Italian Embassy and the United Nations Development Programme (UNDP), addressed the following areas: UN وحصلت الأنشطة على دعم مالي وتشغيلي من المكتب وحكومة المملكة المتحدة والسفارة الإيطالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتناولت المجالات التالية:
    The Liechtenstein Development Service (LED), which is supported financially by the Government, is also engaged on behalf of intercultural communication by organizing numerous events. UN وتعمل دائرة التنمية في ليختنشتاين، التي تحصل على دعم مالي من الحكومة، أيضاً من أجل تعزيز التواصل بين الثقافات عن طريق تنظيم العديد من المناسبات.
    The Government of Belarus has supported financially the urgent work of the Inter-Agency Cooperation Group. UN وقدمت حكومة بيلاروس دعما ماليا لأعمال الفريق الملحّة.
    Women's awareness can be raised through training programmes and women's cooperation network which is supported financially by the state. UN ويمكن زيادة وعي النساء عن طريق البرامج التدريبية وشبكة التعاون النسائية التي تتلقى دعما ماليا من الدولة.
    Darfurian armed opposition groups, if supported financially or through military equipment or training, continue to organize and plan their own internal military actions. UN ولئن كانت جماعات المعارضة المسلحة الدارفورية تتلقى دعما ماليا أو عن طريق توفير المعدات العسكرية أو التدريب، فإنها تواصل تنظيم وتخطيط أعمالها العسكرية الداخلية الخاصة.
    That was the first time that the Committee had held an extraordinary meeting supported financially by a Government. UN وكانت تلك هي أول مرة تعقد فيها اللجنة اجتماعا استثنائيا بدعم مالي من إحدى الحكومات.
    The centres are run by volunteers from the community and are supported financially and materially by various international non-governmental organizations and by the local community. UN ويدير هذه المراكز متطوعون من المجتمع المحلي، بدعم مالي ومادي من منظمات غير حكومية دولية مختلفة، ومن المجتمع المحلي.
    For example, in some cases a single individual in a ministry or department is responsible for handling all multilateral environmental agreements, in particular those supported financially through the GEF. UN فمثلاً في بعض الحالات يوجد فرد واحد في الوزارة أو الإدارة يكون مسؤولاً عن تناول كل اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف، وخاصة تلك المدعومة مالياً من خلال مرفق البيئة العالمية.
    Those commitments will serve to assist us in securing the necessary bilateral agreements for the reciprocal enforcement of our children's right to be supported financially and emotionally by their biological parents. UN وستساعدنا تلك التعهدات في تأمين الاتفاقات الثنائية اللازمة للإنفاذ المتبادل لحق أطفالنا في الحصول على الدعم المالي والعاطفي من الآباء الفعليين.
    The meeting was organized by UNIDIR with the assistance of Secure World Foundation and was supported financially and materially by the Governments of the People's Republic of China and the Russian Federation, as well as by Secure World Foundation and The Simons Foundation. UN ونظم الاجتماع معهدُ الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بمساعدة من مؤسسة العالم الآمن وبدعم مالي ومادي من حكومتي جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي، وكذلك من مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سيمونز.
    The Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is an important step in this direction, which Canada has welcomed and has supported financially. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها خطوة هامة في هذا الاتجاه الذي ترحب به كندا وتدعمه ماليا.
    The Secretary-General must be encouraged and supported financially to make use of his high office for the resolution of emerging conflicts. UN وينبغي تشجيع اﻷمين العام ودعمه ماليا للاستفادة من منصبه الرفيع في حل الصراعات الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus