"supported the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم لوضع
        
    • دعمت وضع
        
    • الدعم في وضع
        
    • يؤيد وضع
        
    • الدعم في إعداد
        
    • الدعم لتنمية
        
    • تدعم تطوير
        
    • تؤيد إنشاء
        
    • بدعم تطوير
        
    • بدعم عملية وضع
        
    • بدعم وضع
        
    • تؤيد تطوير
        
    • بدعم إعداد
        
    • الدعم لإعداد
        
    • الدعم لإنشاء
        
    UNEP supported the development of environmental legislation and the implementation of environmental impact assessment provisions. UN وقدم اليونيب الدعم لوضع التشريعات البيئية، وتنفيذ أحكام تقييم الآثار البيئية.
    In Cambodia, UNDP supported the development of four indicators to monitor gender equality, one of which related to domestic violence. UN وفي كمبوديا قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع أربعة مؤشرات لرصد المساواة بين الجنسين يتصل أحدها بالعنف العائلي.
    86. UNIDO activities have supported the development of policy and regulatory framework that are efficient, transparent and accountable. UN ٨٦ - كان ﻷنشطة اليونيدو أن دعمت وضع سياسات وإطار تنظيمي يتسمان بالكفاءة والشفافية ويخضعان للمساءلة.
    Regarding economic revitalization, UNMIL supported the development and implementation of management mechanisms through monitoring and the provision of advice to the Government. UN وفيما يتعلق بالإنعاش الاقتصادي، قدمت البعثة الدعم في وضع وتنفيذ آليات الإدارة من خلال قيامها بأعمال الرصد وإسداء المشورة للحكومة.
    The joint UN-HABITATUN-Habitat/UNEP Sustainable Cities Programme (SCP) has supported the development of environmental profiles in cities participating in the Pprogramme. UN 7 - قدم برنامج المدن المستدامة المشترك بين الوكالتين الدعم لوضع دراسات بيئية في المدن المشاركة في البرنامج.
    UNDP supported the development of a National Trade Policy to facilitate multilateral trade. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع السياسات التجارية الوطنية لتسهيل التجارة المتعددة الأطراف.
    In 29 countries UNICEF supported the development or improvement of laws guaranteeing access to birth registration. UN وفي 29 بلدا، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع أو تحسين القوانين التي تضمن إمكانية الحصول على تسجيل المواليد.
    49. In Kenya, UNDP has supported the development of legislation on small arms and light weapons control. UN ٤٩ - وفي كينيا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In addition, the Mission supported the development of the national security policy as the basis for security sector reform through a nationwide consultative process. UN وإضافةً إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم لوضع سياسة للأمن الوطني كأساس لإصلاح قطاع الأمن من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    It had also supported the development of policies, action plans and initiatives focused on responding to the security needs of women and girls. UN كما دعمت وضع سياسات، وخطط عمل، ومبادرات تركز على الاستجابة للاحتياجات الأمنية للنساء والفتيات.
    supported the development and implementation of the National Gender PoA 2010-2011; UN دعمت وضع وتنفيذ خطة العمل الجنسانية الوطنية، 2010-2011؛
    In the Democratic Republic of the Congo and Somalia, the Team supported the development of an implementation plan for the joint communiqués on sexual violence signed in 2013. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، قدم الفريق الدعم في وضع خطة لتنفيذ البيانات المشتركة المتعلقة بالعنف الجنسي التي وقِّعت في عام 2013.
    He therefore supported the development of a comprehensive legal framework covering all aspects of international terrorism. UN ولذلك، فإنه يؤيد وضع إطار عمل قانوني شامل يشمل جميع أوجه اﻹرهاب الدولي.
    269. The Department has supported the development of a number of national human development reports in countries of Central and Eastern Europe. UN ٢٦٩ - وقدمت اﻹدارة الدعم في إعداد عدد من التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    With great vigour, this brother country has supported the development of the Comoros, ever since we gained independence more than 30 years ago. UN فإن هذا البلد الشقيق قدّم بعزم شديد الدعم لتنمية جزر القمر، منذ أن حصلنا على الاستقلال قبل ما يتجاوز الـ 30 عاما.
    It also supported the development of international norms and standards to ensure the accountability of Member States in their implementation of domestic law. UN كما أنها تدعم تطوير المعايير والقواعد الدولية التي تكفل مساءلة الدول الأعضاء عن تنفيذها لقوانينها الداخلية.
    The articles also suggested that authorities have supported the development of a national intranet and plan to unplug the country from the worldwide Internet. UN وأفادت التقارير أيضا بأن السلطات تؤيد إنشاء شبكة إنترانت وطنية ووضع خطة لعزل البلد عن الشبكة العالمية.
    Has your country supported the development of one or more integrated investment framework(s), before 2008? UN هل قامت بلدك بدعم تطوير أحد أطر الاستثمار المتكاملة أو أكثر قبل عام 2008؟
    Building on achievements in Akobo and Leer to increase the access of river communities to a major traditional food source, UNICEF supported the development of a new fishing programme in Old Fanjak. UN بناء على اﻹنجازات التي تمت في اكوبو ولير فيما يتعلق بزيادة فرص وصول المجتمعات المحلية النهرية الى مصدر إضافي كبير لﻷغذية، قامت اليونيسيف بدعم عملية وضع برنامج جديد لصيد اﻷسماك في فنجاك القديمة.
    In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of Interior. UN وفي كمبوديا، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعم وضع خطة تدريب شاملة لموظفي السجون، اعتمدتها وزارة الداخلية في وقت لاحق.
    One speaker, also on behalf of a large group, said that his group supported the development of United Nations libraries in becoming modern, integrated libraries accessible to all audiences. UN وقال متكلم، كان يتحدث أيضا باسم مجموعة كبيرة، إن مجموعته تؤيد تطوير مكتبات الأمم المتحدة لكي تصبح مكتبات حديثة ومتكاملة ومتاحة لجميع القراء.
    26. United Nations entities, including OHCHR, UNDP, UNESCO, UNICEF, UNODC, UNRWA and UN-Women, supported the development of national action plans and policies to address violence against women and developed tools to guide policy reforms. UN 26 - وقامت كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي واليونسكو واليونيسيف والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأونروا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بدعم إعداد خطط عمل وسياسات وطنية للتصدي للعنف ضد المرأة ووضع الأدوات اللازمة لتوجيه الإصلاحات السياسية.
    UNICEF also supported the development of a draft juvenile justice law and a Palestinian child rights law. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم لإعداد مشروع قانون لقضاء الأحداث وقانون فلسطيني لحقوق الطفل.
    In Ecuador, UNFPA supported the development of a national statistics commission for indigenous people. UN ففي إكوادور، قدم الصندوق الدعم لإنشاء لجنة وطنية للإحصاءات خاصة بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus